扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當(dāng)前位置: > 投稿>正文

erst是什么意思,erst中文翻譯,erst怎么讀、發(fā)音、用法及例句

2025-09-13 投稿

?erst

erst 發(fā)音

英:[[?:st]]  美:[[?:st]]

英:  美:

erst 中文意思翻譯

常見釋義:

adv.往昔;以前

erst 短語詞組

1、erst uk ─── 僅uc

2、erst jp ─── 第一個jp

3、erst ticker ─── 第一個報價器

4、erst als ─── 僅作為

5、erst 2 ─── 只有2個

erst 詞性/詞形變化,erst變形

動詞第三人稱單數(shù): errs |動詞過去式: erred |動詞現(xiàn)在分詞: erring |動詞過去分詞: erred |

erst 相似詞語短語

1、earst ─── 第一

2、east ─── n.東方;東部;教堂的祭壇;adj.東方的,向東的;(風(fēng))從東方來的;教堂祭壇的東端;東部的(地區(qū)等);adv.在東方,向東方;n.(East)(美、英、加)伊斯特(人名)

3、verst ─── n.俄里(俄國之里程單位)

4、perst ─── 壓力

5、Hirst ─── n.沙壩,河邊的沙灘;n.(Hirst)人名;(葡)伊爾斯特;(英)赫斯特

6、ers ─── abbr.設(shè)備要求規(guī)格(EquipmentRequirementSpecification);經(jīng)濟研究處(EconomicResearchService);歐洲遙感衛(wèi)星(EuropeRemoteSensingSatellite);地球資源衛(wèi)星(EarthResourcesSatellite)

7、est ─── abbr.美國東部標(biāo)準時間(easternstandardtime);電休克療法(electroshocktherapy);確立的(established);n.(Est)(美、俄、巴)埃斯特(人名)

8、Trst ─── 力量

9、burst ─── v.爆炸;戳破;爆裂;(器官或血管)爆裂;裝滿;充滿感情;突然爆發(fā)(某種感情);爆發(fā)出;沖開;闖;分頁,斷紙;n.爆炸;猝發(fā);迸發(fā);沖刺;一陣短促的射擊;n.(Burst)(美)布爾斯特(人名)

嶗山上有德文刻石嗎?

嶗山上的確有德文刻石。

因為19世紀和20世紀之交的嶗山旅游開發(fā),曾經(jīng)遺留下殖民時期的一些“德文刻石”,在迷魂澗北、茶澗西石壁、茶潤王子泉(當(dāng)?shù)厝朔Q之為白鱔潭)的東巨石壁、大圖子共有四處。

一處為:Dem Maultier macht viel Lust und Spass, zu steigen auf den

Hoffnungspass,直譯為“登上這條希望之路,讓這頭騾子感到非常有趣,它很高興。”

一處為:1898-1912 PR INZENBAD,意為“1898-1912王子沐浴之處”。

一處為: NUR MUT MEINFREUND BIST DU IRST OBEN WIE WIRST DU TRANK UND AUSSICHT LOBEN。翻譯為:“振作起來,我的朋友,當(dāng)你到達上頭時,你將會暢飲,并贊賞這美景!”

一處為:LERCHE,是德國人的一個姓“萊爾切”的工程師設(shè)計修建的在茶澗的伊倫娜旅館,并制作了這塊大理石德文石刻。LERCHE(萊爾切)是當(dāng)時的海軍高級醫(yī)官的名字,在嶗山柳樹臺設(shè)立麥克倫堡療養(yǎng)院的提議就是該人在1898年提出來的。

除了德文刻石,在嶗山上還驚現(xiàn)元太祖圣諭刻石。

元太祖圣諭刻石共兩方,一方是元太祖敕諭護教文碣,位于大清宮三皇殿廊壁西側(cè),另外一方是元大祖賜邱長春金虎符(牌)文碣,位于太清宮三皇殿壁東側(cè),文碣記載了元太祖賜丘處機金虎符牌之事。

上述兩方元太祖圣諭刻石,現(xiàn)嵌在大清宮三皇殿兩側(cè)墻上,東西相對,約60平方厘米,楷書工整,刻工精細。癸未羊兒年為公元1223年,成吉思汗逝世的前四年,是時邱處機應(yīng)詔西域后已歸燕京白云觀,此兩方刻石是研究元代宗教的珍貴資料?!拔幕蟾锩敝?,嶗山所有廟宇的碑碣全部被毀,惟此兩方刻石被人用紅油漆各書“萬歲”其上,無人敢砸,幸免于難,為當(dāng)今嶗山廟宇碑碣中劫余之最古者。

嶗山上有德文刻石嗎?

1897年11月13日,德國政府以巨野教案為借口,派軍艦強行占領(lǐng)了膠州灣,第二年3月強迫清政府簽訂了喪權(quán)辱國的《膠澳租借條約》,從此青島淪為德國殖民地,山東成為德國的勢力范圍。到了1898年,德皇威廉二世將膠澳新市區(qū)命名為"青島",向全世界開放。青島淪為德國殖民地后,嶗山自然也難免有許多德文的石刻。接下來筆者為大家介紹幾處德文石刻。

第一處石刻在青島嶗山茶澗,茶澗參場下面有一汪清潭,潭邊一塊巨石上便刻著一行德文:“1898、1912 PRINZENBAD”。德文的意思是“1989、1912王子沐浴處”。此處的王子就是指德皇威廉二世的弟弟海因利希。藍水曾經(jīng)寫過一首詩記載這件事:“茶澗得名信不虛,考盤往返憶當(dāng)初;德人亦解愛奇秀,留有摩崖斗大書。”其中的“斗大書”就是指這里的德文石刻了。

第二處石刻在茶澗西側(cè),有一個5平方米大的石刻,上面的德文是:“NUR MUT MEIN FREUND BIST DU ERST OBEN WIE WIRST DU TRANK UND AUSSICHT LOBEN”。有人將德文翻譯成中文,意思是:“振作起來我的朋友,當(dāng)你到達嶗頂時 ,你將會暢飲 ,并贊嘆這美景! ”

第三處石刻在迷魂澗北,石刻為“Dem Maultier Macht Viel Lust Und Spass, Zu Steigen Auf Den Hoffnungspass”直譯過來是:“登上這條希望之路,讓這頭騾子感到非常有趣,它很高興?!?/p>

總的來說,在德國控制青島后,許多德國人在嶗山上留下了德文石刻,其目的不過是想樹碑立傳,以求永久地占領(lǐng)青島。

本站其他內(nèi)容推薦

版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。