扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當(dāng)前位置: > 投稿>正文

deixis是什么意思,deixis中文翻譯,deixis發(fā)音、用法及例句

2025-09-05 投稿

deixis是什么意思,deixis中文翻譯,deixis發(fā)音、用法及例句

?deixis

deixis發(fā)音

英:[?de?ks?s]  美:[?da?ks?s]

英:  美:

deixis中文意思翻譯

(定冠詞、指示代詞等的)指示功能, 指示詞

deixis詞形變化

名詞復(fù)數(shù): deities |

deixis常見例句

1 、Deixis play an important role in pragmatics.───摘要指示是語用學(xué)研究的一個重要課題。

2 、Abstract|:As an important element of pragmatics, deixis plays the role of relating utterance with its context.───內(nèi)容提要: 指示語是語用學(xué)的一個重要組成部分。話語和語境的聯(lián)系就是通過指示語完成的。

3 、The results revealed that eighteen constructions were elicited in terms of combinations of five motion event components: manner, path, deixis, source and goal.───實(shí)驗(yàn)結(jié)果顯示,根據(jù)動態(tài)事件的五個元素-方式、路徑、指示、來源與目的地-形成的組合,總共有十八種動態(tài)事件結(jié)構(gòu)。

4 、personal deixis───人稱指示

5 、manner deixis───方式指別

6 、Third, anti-pre-emptiveness of deixis results from such factors as lack of deictic information, psychological activities of participants in speech event and so on.───指示語的反先用現(xiàn)象常由指示信息的缺損、言語參與者的心理活動等因素造成。

7 、Similarities in Person Deixis Between English and Chinese───英漢兩種語言體現(xiàn)在人稱指示上的共性

8 、In different context, person deixis may have different reference, hence have a different interpretation.───英語和漢語作為兩種不同的文化載體,在日常社會交際中往往能體現(xiàn)其語言、文化、風(fēng)俗習(xí)慣的異同。

9 、Deixis has been of great interest to philosophers, linguists and logicians.───指示語一直是哲學(xué)家、語言學(xué)家和邏輯學(xué)家感興趣的話題。

10 、space deixis───空間指示

11 、person deixis───人稱指示語

12 、Based on Chinese language and Chinese culture, we will analyze this kind of deixis in terms of its meaning, existence, judge, function, syntactic and so on, which is very meaningful.───從漢語言和漢文化的事實(shí)出發(fā),對事物指示語的定義、存在、判定、分類、指示功能和句法表現(xiàn)等幾個方面進(jìn)行探索性的分析,很有意義。

13 、This paper analyzes and compares different parameters that affect the choice between proximal and distal deixis this and that in spoken English.───在眾多的語用學(xué)專著和和教材中,多數(shù)作者都將指示列為導(dǎo)論后的第一章或第一個論題。

14 、This paper attempts to find the relationship between deixis and the implied meaning of literary works so that we can understand the poems or novels from different dimensions.───本文將著重探索空間指示和時間指示在文學(xué)作品中的轉(zhuǎn)換現(xiàn)象以及這種轉(zhuǎn)換所帶來的意義的擴(kuò)張與增值。

15 、transform of the deixis───指示語轉(zhuǎn)換

16 、The author's conclusion is that past tense in subjunctive clause is a distal form of deixis, which reflects the psychological distance between the speaker and the reality.───作者認(rèn)為,虛擬條件句中的過去時態(tài)是一種指遠(yuǎn)指示,反映了說話人心理上所產(chǎn)生的他與現(xiàn)實(shí)之間的距離。

17 、Analysis of space concept reflected in the deixis───指示語透視出的空間概念探析

18 、Central deixis───原型指示

19 、Secondly, as for the five categories of deixis, the dissertation makes a descriptive and contrastive analysis between them.It lays a firm foundation for further study of deictics translation.───接著本文針對英漢兩種語言中的五類指示語進(jìn)行描述性的對比分析。

20 、Analyze the Deixis During the Process of Reading Comprehension───英語閱讀理解過程中指示現(xiàn)象分析

21 、Deixis is a universal phenomenon in human languages.───指示是人類語言的普遍現(xiàn)象。

22 、person deixis we───人稱指示語we(我們)

23 、Person deixis refers to mutual address between the speaker and the hearer when they exchange their information in a discourse.───它包括人稱指示、地點(diǎn)指示、時間指示、話語指示和社交指示。

24 、The function of social deixis of DV makes the DV structure can express solemn, alleviate speaking manner, emphasize speaking manner, harmonize rhythm and stress initiative etc.───同時形式動詞的社交指示功能使形式動詞句式具有了表達(dá)莊重、緩和語氣、突出強(qiáng)調(diào)、調(diào)整節(jié)奏以及突出主動性等功能。

25 、Without person deixis,we would have some ambiguous meanings of one sentence,so we must pay attention to the application of person deixis.───在這里,我們來介紹一下人稱指示在現(xiàn)實(shí)生活中的應(yīng)用。

26 、Deixis, as an important content, reflects the relation between utterance and context.───而指示語作為語用學(xué)中的一個重要內(nèi)容反映的正是話語和語境的關(guān)系。

27 、And we also can find out deixis is linked to context.───摘要: 隨著世界的快速發(fā)展,跨文化交流亦顯得日益頻繁。

28 、Person deixis plays an important role in daily life.───其中,人稱指示最為重要。

29 、In previous studies, deixis in discourse was considered untypical.───在以往的語用學(xué)研究中,篇章指示被認(rèn)為是不典型的“指示”。

30 、The foreign language researchers mainly work on what can be called“micropragmatics”, subsuming topics like speech acts,conversational implicature, relevance theory, deixis and presupposition.───漢語界更多關(guān)注從語用角度研究語法現(xiàn)象,探討與語法有關(guān)的非語言因素,對語用的理解要比外語界更為寬泛。

31 、place deixis───地點(diǎn)指示

32 、Pragmatic projection of person deixis and its communicative function───人稱指示的語用投射及其交際功能

33 、thing deixis───事物指示語

34 、By researching the features of Chinese and English person deixis, we could have a clear vision on what are the references in the context.───人指示語便是其中之一能夠體現(xiàn)兩種語言的特性和差異的語言現(xiàn)象。

35 、deixis anaphora───指示照應(yīng)

36 、It briefly introduces the pervasive phenomena of deixis in natural languages and overviews the previous studies on deixis both in the West and Chinese.───本章簡要介紹了語言中的指示現(xiàn)象,以往的研究及研究現(xiàn)代漢語篇章中“這”、“那”類指示的必要性,本研究的目的。

37 、Without deixis, it is almost impossible to understand the meaning of any stretch of language.───指示語是理解語言表達(dá)意思的關(guān)鍵。

38 、the third person deixis───第三人稱指示語

39 、A Contrastive Analysis on English and Chinese Time Deixis and Its Culture Connotation───英漢時間指示及其文化內(nèi)涵比較

40 、deixis euphemisms───指示語類委婉語

41 、Conversion of Deixis and Semantic Dimensionality of Literary Works───指示的轉(zhuǎn)換與文學(xué)作品中意義的維度

42 、Pragmatic Analysis between Deixis and Psychological Distance───指示語和心理距離的語用分析

43 、For children, space cognition and language are related in encoding since they tended not to encode manners when manners of motion are not explicitly presented and used the path + deixis construction.───從兒童獨(dú)有的結(jié)構(gòu)可發(fā)現(xiàn),當(dāng)方式動詞沒有清楚呈現(xiàn)時,兒童傾向不做方式動詞的編碼。因此,對兒童而言,空間認(rèn)知與語言是非常相關(guān)的。

44 、Micro aspect includes analyses on words, phrases and sentences with deixis, context, presupposition, implicature and speech act theory.───微觀層面包括用語用學(xué)領(lǐng)域的指示語、上下文、預(yù)設(shè)、暗含、言語行為理論對指示語、詞、短語以及句子進(jìn)行分析;

45 、The potential function of deictic terms changes with their different references.The meaning of deixis depends, to a large degree, on the author's innermost status.───指示的含義在很大的程度上取決于作者的內(nèi)心狀態(tài),取決于指示所存在的“主觀”語境。

46 、A Contrastive Pragmatic Analysis of Chinese and English Personal Deixis───人稱指示在漢語、英語中的語用對比分析

47 、Abstract|: As an important element of pragmatics, deixis plays the role of relating utterance with its context.───內(nèi)容提要:指示語是語用學(xué)的一個重要組成部分。話語和語境的聯(lián)系就是通過指示語完成的。

48 、deixis center───指示中心

49 、And we also can find out deixis is linked to context.In different context, person deixis may have different reference, hence having a different interpretation.───對人稱指示語的選擇運(yùn)用往往能在社交場合傳達(dá)出不同的指示信息。

50 、This paper is intended todiscuss the anaphoric usage of person deixis from a cognitive standpoint, aiming at theuniversality and the diversity of the theories proposed by cognitive linguists.───本文試圖從認(rèn)知的角度討論人稱指示語的照應(yīng)用法,從而證明認(rèn)知語言學(xué)家們提出的理論的普遍性和差異性。

51 、temporal deixis───時間指示

52 、The result reveals that Chinese social deixis appears in two forms: word and grammar .Of the former, rank apostrophe, modest and honorific are the main carrier of dexical message.───結(jié)果顯示:漢語社交指示以詞匯形式和語法形式出現(xiàn),其中以詞匯形式出現(xiàn)的等級型稱呼語和謙辭敬語是社交指示信息最主要的載體。

53 、In the translation of laws and regulations, one of the many problems facing translators is the translation of deixis.───指示語是理解語言表達(dá)意思的關(guān)鍵。對法律法規(guī)中指示語的翻譯是譯者遇到的眾多難題之一。

54 、Deixis is reflection of relation of language and context in the language structure.───指示語是語言和語境的關(guān)系在語言結(jié)構(gòu)中的反映。

55 、Politeness Equivalence Hypothesis of Social Deixis'Translation───稱謂語的禮貌等效翻譯假說

56 、The pre-emptive usage of the deixis is to say that when people refer to an object, they can use some deitic expressions or reference words, but usually people will use deitic expressions first.───指示詞語的先用現(xiàn)象就是當(dāng)人們在識別某一個對象的時候,雖然既可以采用某些指示詞語,也可以使用指稱詞語,但是人們在此時常常會優(yōu)先使用指示詞語。

57 、deixis expression───指示詞語

58 、This thesis analyzes the relation between pragmatic rules and humour from five aspects:conversational maxims,conversational implicature,deixis,presupposition and speech acts.───分別從五個方面分析了語用原則與幽默的密切聯(lián)系:會話交際、會話含義、指示、前提、言語行為。

59 、Based on the theories of Deixis and Cohesion, this dissertation reclassifies Chinese demonstrative pronouns this and that.───本文運(yùn)用“指示”理論和銜接理論重新對漢語“這”與“那”類指代詞進(jìn)行分類。

60 、deixis study───指示語研究

61 、But few studies have explored the use of deixis on the basis of RT.Deixis has the context-dependent feature, which is in line with RT.───相對而言,在理解行為性指示語時,學(xué)習(xí)者可以花費(fèi)較少的精力去分析教師用語的語義含義,投入更多的精力關(guān)注教師的教學(xué)意圖。

62 、This paper attempts to explain the use of past tense in the subjunctive clause from the perspective of temporal deixis.───本文試圖從語用學(xué)“時間指示”的角度,分析虛擬條件中謂語動詞使用過去時態(tài)的原理。

63 、Deixis, the English Tense System and the Selection of English Tense───指示、英語時態(tài)系統(tǒng)與英語時態(tài)選用

64 、Empathetic deixis manifests the subjectivity of the discourses.───移情指示是話語主觀性的體現(xiàn)。

65 、Utterance Choices of Personal Deixis and Their Pragmatic Motivation───人稱指示語話語選擇及其語用動機(jī)

66 、On Reflection of Power and Conventionality in Translation of Social Deixis───論社交指示翻譯中的權(quán)勢與規(guī)約性

67 、Immediate context is a useful tool in the analysis of deictic phenomena and bow immediate context makes the interpretation of deixis in quotation possible is analyzed.───文章論證即時語境是分析指示語現(xiàn)象的有用工具以及即時語境是怎樣使引語中的指示語的解釋成為可能的。

68 、Pragmatic Interpretation of Psychological Distance Reflected in Deixis───指示語透視的心理距離之語用解釋

69 、discourse deixis───話語指示,語篇指示

70 、social deixis───社會指別,社會指示

71 、It mainly studies the gestural usage and symbolic usage of Chinese deictic words this and that. The statistic shows that deixis in situational context doesn't occur frequently.───語料分析表明,“這”與“那”在語篇中直接指示的出現(xiàn)頻率并不高,我們主要借鑒語用學(xué)指示研究中手勢用法、象征用法理論,分析現(xiàn)代漢語中“這”與“那”類指代規(guī)律。

72 、Comparison between Chinese and English Social Deixis and Translation───中英社會指示的比較與翻譯

73 、deixis and reference───指示語和照應(yīng)

74 、Presupposition, deixis, the cooperative principle, speech act theory, face theory and politeness principle are used to elucidate the generation of the humorous utterances;───利用語用學(xué)里的預(yù)設(shè)、指示語、合作原則、言語行為理論、面子原則和禮貌原則來對幽默言語的生成機(jī)制進(jìn)行研究;

75 、This article analyzes the similarities and differences of English and Chinese deixis from the perspective of prototype category.───摘要本文從原型范疇理論視角分析了英漢指示的異同。

76 、Traditional accounts of deixis could not provide a convincing and comprehensive explanation for underlying motivating factors for the choice between demonstratives this and that.───“指示”一直是語言哲學(xué)家和傳統(tǒng)的語義學(xué)家極為關(guān)注卻也十分頭疼的問題,因?yàn)楸姸嗟恼軐W(xué)家僅從真實(shí)值的角度是無法解釋指示詞語的意義的。

77 、Keyword: principles of legal exchange; deixis; principle of language deferring to law; principle of tolerance for difference and pursuit of concord; principle of imitation and compliment───關(guān)鍵詞:法律交流原則;指示語;語言從法原則;存異求同原則;比照補(bǔ)足原則

78 、On Pragmatic Functions of English Person Deixis───英語人稱指示語的語用功能

79 、Unconventional Usage of Personal Deixis and Its Pragmatic Analysis───人稱指示語的非常規(guī)用法及其語用分析

80 、On Philosophical and Linguistic Opportunities for the Founding of Speech Act Theory, Conversational Implicature Theory and Deixis Theory───探析言語行為、會話含義、指示理論創(chuàng)立及成為語用學(xué)奠基理論的哲學(xué)、語言學(xué)機(jī)緣

英語專八語言學(xué)選擇題??!有滿意答案追加100分!

1. c

2.B

3. c

4. A

5. A

6. B

7. C

8.A

9. A

10B

11.D

12.D

13.C

14.A

15.D

16.B

17.A

18.B

19.B

20.C

21.D

22.B

23.B

24.C

25.B

26.C

《英語語言學(xué)》 單選 高手請進(jìn)

第一部分:cdbcd aabcd

第二部分:bbaab abbab

本站其他內(nèi)容推薦

版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。