literal translation中文翻譯,literal translation是什么意思,literal translation發(fā)音、用法及例句
?literal translation
literal translation發(fā)音
英: 美:
literal translation中文意思翻譯
常用釋義:直譯:一種將源語言文字逐字逐句翻譯成目標(biāo)語言的翻譯方法
[計(jì)]直譯,直譯法;逐字翻譯
literal translation雙語使用場景
1、The word's literal translation is 'little black man', but generally, it is not considered a racial slur in Latin America.───這個詞的字面意思直譯過來是‘小黑人(小的黑色的人)’,不過在拉丁美洲,總的來說,這并不是一個帶有種族歧視意味的詞。
2、Today, it's estimated that 1 out of every 11 sedans on Chinese roads is a Xia Li ( literal translation: summer profit ) .───今天估計(jì)每11輛在中國路上跑的轎車?yán)锞陀幸惠v夏利車(字面意思為夏季獲利)。
3、It is a word-by-word literal translation of the Chinese greetings.───這是對漢語問候語逐字逐句的直譯。
4、St. Paul said, "None of these things move me."(Acts.20:24 Literal translation)───使徒保羅說,“沒有一件東西可以搖動我”(徒二十:24直譯)
5、He thought that the good translation should be combined with the literal translation, and faithful to the original.───他認(rèn)為好的翻譯應(yīng)該是順譯與直譯的結(jié)合,并應(yīng)該忠實(shí)于原文。
6、The literal translation namely by the word by the sentence translation, translates in Chinese diet culture England is most commonly used.───直譯即逐詞逐句的翻譯,在中國飲食文化的英譯中最為常用。
7、For those curious, this is not an overly-literal translation; it's instead as close to my own feelings from the original lyrics as possible.───對于那些好奇,這不是一個過于直譯,它是接近我,而不是作為盡可能從原來的歌詞自己的感受。
8、As it turns out, a better literal translation of his words would have been, "We will be present when you are buried. "───事實(shí)上,他這句話的更準(zhǔn)確翻譯應(yīng)該是“當(dāng)你被埋葬時,我們會在場?!?/p>
9、There was also the odd over-literal translation to figure out.───也有過度直譯的古怪東西需要搞清楚。
literal translation相似詞語短語
1、literal language───字面語言
2、collaborateur translation───合作翻譯
3、see translation───見翻譯
4、interdiction translation───阻斷翻譯
5、literal meaning───字(面意)義;字面意義,字面意思;字義
6、literal synonym───字面同義詞
7、literal───adj.文字的;逐字的;無夸張的
8、translation───n.翻譯;譯文;轉(zhuǎn)化;調(diào)任
9、literal legend───文字圖例
結(jié)語:英文中對直譯和意譯的理解,在英文中,直譯和意譯分別被稱為";literal translation";和";free translation";。 直譯(literal translation)是指將原文的詞匯和語法結(jié)構(gòu)直接轉(zhuǎn)換成目標(biāo)語言的詞匯和語法結(jié) 在英文中,直譯和意譯分別被稱為";literal translation";和";free translation";。 直譯(literal translation)是指將原文的詞匯和語法結(jié)構(gòu)直接轉(zhuǎn)換成目標(biāo)語言的詞匯和語法結(jié) 直譯(literal translation)是指將原文的詞匯和語法結(jié)構(gòu)直接轉(zhuǎn)換成目標(biāo)語言的詞匯和語法結(jié)構(gòu),盡量保持原文的形式和意義。
本站其他內(nèi)容推薦
1、vermicular tarsus non-compliance panegyric detector Greek Douai cig siphon smog
2、so boring是什么意思中文翻譯、發(fā)音、用法及例句
3、我喜歡他們的英文(i like them中文翻譯,i like them是什么意思,i like them發(fā)音、用法及例句)
4、domainname(domain name中文翻譯,domain name是什么意思,domain name發(fā)音、用法及例句)
5、pya什么意思,pya縮寫是什么意思,pya的全稱及含義,pya全稱意思大全
6、evangelist是什么意思,evangelist中文翻譯,evangelist發(fā)音、用法及例句
8、瞉[ kòu jì ],瞉字的拼音,部首,繁體,瞉字的意思
9、commentary是什么意思,commentary中文翻譯,commentary怎么讀、發(fā)音、用法及例句
10、coequality是什么意思,coequality中文翻譯,coequality怎么讀、發(fā)音、用法及例句
版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。