扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當前位置: > 投稿>正文

玻璃制造術(shù)的英文,英語,glassmaking是什么意思,glassmaking中文翻譯,glassmaking怎么讀、發(fā)音、用法及例句

2025-09-16 投稿

?glassmaking

glassmaking 發(fā)音

英:[?ɡl?s?mek??]  美:[?ɡlɑ?sme?k??]

英:  美:

glassmaking 中文意思翻譯

常見釋義: 玻璃制造術(shù)

n.[玻璃]玻璃制造術(shù)

glassmaking 詞性/詞形變化,glassmaking變形

原型:glassmake

glassmaking 短語詞組

1、glassmaking ingredient ─── 玻璃制造配料

2、glassmaking oven ─── 玻璃制造爐

glassmaking 相似詞語短語

1、glassifying ─── v.用玻璃包圍或覆蓋;把……變成玻璃

2、lossmaking ─── adj.(英)總是虧損的

3、lacemaking ─── n.花邊制造術(shù)

4、glassman ─── n.玻璃制造者;裝玻璃的工人;賣玻璃制品的人;n.(Glassman)人名;(英、瑞典)格拉斯曼

5、glassmaker ─── n.玻璃工人

6、dressmaking ─── n.女裝裁縫;v.制衣(尤指制女裝,dressmake的ing形式)

7、glass-making ─── n.[玻璃]玻璃制造術(shù)

8、glassing ─── n.玻璃;玻璃制品;鏡子;vt.反映;給某物加玻璃;vi.成玻璃狀;n.(Glass)人名;(英、法、德、意)格拉斯

9、lawmaking ─── n.立法

glassmaking 常見例句(雙語使用場景)

1、A tool with a shovellike blade used to mix materials in glassmaking. ─── 類似鐵鏟的工具:帶有鐵鍬狀刀片的一種工具,用來混合制造玻璃的材料。

2、A furnace formerly used in glassmaking for calcination of materials into frit. ─── 熔爐一種以前用在玻璃生產(chǎn)中的火爐,用于原料到玻璃質(zhì)的鍛燒

3、That LCA tells us that heating the furnace accounts for 16 percent of glassmaking's negative impacts; ─── LCA技術(shù)可以告訴我們:熔爐加熱環(huán)節(jié)對環(huán)境造成的負面影響比率為16%;

4、Molten glass, especially when used in glassmaking. ─── 玻璃熔液熔液狀態(tài)的玻璃,尤指用于玻璃器皿的制造

5、Application of Thermal Insulation Coating in Glassmaking Tank Furnace ─── 保溫涂料在玻璃池窯上的應(yīng)用

6、Glassmaking is a based on old, stable technologies that require lots of materials and energy. ─── 玻璃制造以耗費大量材料和能源而且穩(wěn)定牢靠的古老技術(shù)為基礎(chǔ)。

7、a furnace formerly used in glassmaking for calcination of materials into frit ─── 一種以前用在玻璃生產(chǎn)中的火爐,用于原料到玻璃質(zhì)的鍛燒

8、A tool with a shovellike blade used to mix materials in glassmaking. ─── 類似鐵鏟的工具:帶有鐵鍬狀刀片的一種工具,用來混合制造玻璃的材料。

9、a tool with a shovellike blade used to mix materials in glassmaking ─── 帶有鐵鍬狀刀片的一種工具,用來混合制造玻璃的材料

10、In 1868, when the industry was still struggling to re-establish other forms of glassmaking, 3, 662 tons of beads were exported. ─── 到了1868年,即便島上的工匠們在埋頭對玻璃吹制技術(shù)重新探索時,玻璃珠的出口量也達到了3,662噸。

11、By the late 15th century, the glassmaking industry was burgeoning, and with it came the creation of high-quality colorless glass. ─── 15世紀末時,玻璃制造工業(yè)已經(jīng)開始萌芽,并隨之出現(xiàn)了高質(zhì)的無色玻璃。

12、Glassmaking at this time was almost entirely utilitarian. ─── 這時,制作玻璃用品幾乎全都是為了獲取實利。

13、Application of Thermal Insulation Coating in Glassmaking Tank Furnace ─── 保溫涂料在玻璃池窯上的應(yīng)用

14、That LCA tells us that heating the furnace accounts for 16 percent of glassmaking 's negative impacts; ─── LCA技術(shù)可以告訴我們:熔爐加熱環(huán)節(jié)對環(huán)境造成的負面影響比率為16%;

15、In 1994 Wang and his brother founded the glassmaking company Tittot. ─── 1994年,黃與其兄弟創(chuàng)立了“畢圖特”玻璃工藝制造公司。

16、Glassmaking is a based on old, stable technologies that require lots of materials and energy. ─── 玻璃制造以耗費大量材料和能源而且穩(wěn)定牢靠的古老技術(shù)為基礎(chǔ)。

Make eyes怎么翻譯為中文?解釋一下?

為什么給我推送這個?我一學(xué)渣怎么會有人對我make eyes?網(wǎng)絡(luò)意思大概就是暗送秋波,給某人拋媚眼吧?不過具體語境中怎么表達我就不清楚了,當局者迷旁觀者清吧,大部分應(yīng)該是好友中和你閑聊開玩笑用的口語?But whatever you make eyes to sb or somebody makes eyes for you,just a sense about yourself ,you'd better not to share with others,這波狗糧我不吃

Make eyes怎么翻譯為中文?解釋一下?

英語口語和英語學(xué)習(xí)方法:Make eyes怎么翻譯成中文,解釋一下。

理解一個英語詞句的過程,其實就是一次“使用英語”的過程,而“使用英語”正是我們之所以愿意為學(xué)習(xí)英語付出如此沉重代價的唯一原因所在。

道理我們都懂,但是就是不愿意去做:說一套,做一套。

我是一個堅定的“訓(xùn)練自己用英語學(xué)英語”的踐行者,所以,要回答這個問題,首先必須明確一點:

如果我們真正希望從英語詞匯make eyes(其實應(yīng)該說完整來,即make eyes at sb.)的學(xué)習(xí)中對我們的英語能力有所幫助和提高,英語短語不是用來練習(xí)“翻譯成中文”用的,我們不是“顯擺”自己“見到英語說它的中文意思”的實則屬于考查你“詞匯量大小”的“范疇”的詞匯量“能力”,除非你現(xiàn)在是在接受專業(yè)和英譯漢高級英語譯員訓(xùn)練,要求你立馬做到“眼觀英語,腦子反應(yīng)中文”的“瞬間反應(yīng)”能力。

我們要“顯擺”的,是自己“見英語說英語”的語言能力。這正體現(xiàn)了我們理解一個英語詞句的過程,其實就是一次“使用英語”的過程的理念。學(xué)英語不就是為了“用”嗎?見到英語你為什么“不用”英語,不把英語“用起來”?

見到make eyes at sb.后,我大腦里的“語言反應(yīng)”一定是英語的,一定是類似于下面的英語(各人“使用英語”的詞句會有所不同):

Well when you say she makes eyes at me, you mean she is trying to flirt with me, she is trying to attract my attention in a somewhat SEXY way,blablabla.

什么?想不起來主動使用flirt with這樣的學(xué)過但不會用的英語了?

你總是“學(xué)英語,想中文用中文”,英語學(xué)而不用,它如何能“熟練運用”?

這就是我和你同樣是學(xué)(不,是“見”)make eyes at sb.大腦里“反應(yīng)不一樣”的地方。

我今天能這么做你做不到的“英語反應(yīng)”,不是“天生注定”能這么做的,在你還在“傻傻”用中文學(xué)英語的時候,我在全力以赴訓(xùn)練自己“用英語學(xué)英語”,所以才有了今天不一樣的結(jié)果和語言能力。

本站其他內(nèi)容推薦

版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。