使不適當(dāng)?shù)挠⑽模⒄Z,indisposes是什么意思,indisposes中文翻譯,indisposes怎么讀、發(fā)音、用法及例句
?indisposes
indisposes 發(fā)音
英:[??nd??spo?z] 美:[??nd??sp??z]
英: 美:
indisposes 中文意思翻譯
常見釋義:使不適當(dāng)
v.使不適當(dāng),使(某人)不適合;使不愿,使反對;使厭惡;使不舒服
indisposes 同義詞
disincline | disqualify |disorder | unfit
indisposes 詞性/詞形變化,indisposes變形
第三人稱單數(shù)--indisposes;現(xiàn)在分詞--indisposing;過去式--indisposed;過去分詞--indisposed。
indisposes 反義詞
dispose
indisposes 常見例句(雙語使用場景)
1、Illness indisposes a man for enjoyment. ─── 疾病使人不想娛樂。
2、Illness indisposes a man for enjoyment. ─── 疾病使人不想娛樂。
3、Illness indisposes him for work today. ─── 他因生病而今天無法工作。
4、Hot weather indisposes anyone to work. ─── 炎熱的天氣使人不愿工作.
5、Moreover a blunt and stolid regard for literal truth indisposes them to make those lavish promises by which the more judicious Circle can in a moment pacify his consort. ─── 此外,對于樸素真理的遲鈍和冷漠讓他們不愿做出那些慷慨的承諾,更為明智的圓形丈夫則會馬上利用這些承諾安撫他的妻子。
6、Moreover a blunt and stolid regard for literal truth indisposes them to make those lavish promises by which the more judicious Circle can in a moment pacify his consort. ─── 此外,對于樸素真理的遲鈍和冷漠讓他們不愿做出那些慷慨的承諾,更為明智的圓形丈夫則會馬上利用這些承諾安撫他的妻子。
7、Hot weather indisposes a man to work hard ─── 炎熱的天氣使人不愿意辛勤地工作。
8、Illness indisposes him for work today. ─── 他因生病而今天無法工作。
在英語中有哪些類似我們成語的語句?
人性相通,所以文化相通。
中文和英文這兩種語言中,有很多諺語、俗語和成語的表達(dá)方式或含義相同或相似,可以互相對照翻譯。
我們也可以將這些相近的說法進(jìn)行對照學(xué)習(xí),更有趣味!部分諺語俗語的中英對照版本如下:
make a long story short. →長話短說
good for both sides →兩全其美
Kill two birds with one stone.→一舉兩得/一石二鳥
Practice makes perfect.→熟能生巧
When in Rome, do as the Romans do.→入鄉(xiāng)隨俗
Time and tide wait for no man.→時不我待
Pride comes before a fall.→驕兵必敗
love me, love my dog.→愛屋及烏
Acts speak louder than words.→行勝于言
Birds of a feather flock together.→物以類聚,人以群分
Man proposes, god disposes.→謀事在人,成事在天
The finest diamond must be cut.→玉不琢,不成器
Two is company,but three is none.→兩個和尚抬水吃,三個和尚無水吃
Enough is as good as a feast.→知足常樂
A friend in need is a friend indeed.→患難見真情
Look before you leap.→三思而后行
An young idler, an old beggar.→少壯不努力,老大徒傷悲
No sweat, no sweet.→一分耕耘,一分收獲/幾分汗水,幾分收成
Experience is the mother of wisdom.→實踐出真知/紙上得來終覺淺,絕知此事要躬行
Speak of the devil, and he appears.說曹操,曹操到?!?/h1>The grass is greener on the other side of the hill.這山望著那山高?!?/h1>Put the cart before the horse.本末倒置。
Put the cart before the horse.本末倒置。
我是Isabella,國家一級英語翻譯,10年+專業(yè)翻譯經(jīng)驗,若干國外暢銷書中文版譯者。愿我們通過英語學(xué)習(xí)擁抱更大的世界!
本站其他內(nèi)容推薦
1、know-nothing duple oneness demulcent hireling fluonomist hydrocephalus funereal principality suss
2、追求者英文(quester中文翻譯,quester是什么意思,quester發(fā)音、用法及例句)
3、treat的名詞(treat中文翻譯,treat是什么意思,treat發(fā)音、用法及例句)
4、persistence什么意思(persistence中文翻譯,persistence是什么意思,persistence發(fā)音、用法及例句)
5、wmyh縮寫是什么意思,wmyh的全稱及含義,wmyh全稱意思大全
6、whhd縮寫是什么意思,whhd的全稱及含義,whhd全稱意思大全
7、贅余什么意思,余食贅行的意思,余食贅行成語解釋,余食贅行是什么意思含義寓意
8、病入膏肓的意思,病入膏肓成語解釋,病入膏肓是什么意思含義寓意
版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。