扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當前位置: > 投稿>正文

油門的英文,英語,accelerator是什么意思,accelerator中文翻譯,accelerator怎么讀、發(fā)音、用法及例句

2025-09-12 投稿

?accelerator

accelerator 發(fā)音

英:[?k?sel?re?t?r]  美:[?k?sel?re?t?(r)]

英:  美:

accelerator 中文意思翻譯

常見釋義:油門

n.油門;催化劑;[機]加速裝置

accelerator 常用詞組

linear accelerator ─── 直線加速器

accelerator pedal ─── (汽車等的)油門踏板;[機]加速踏板

electron accelerator ─── [物]電子加速器

accelerator 同義詞

spurt | rushing | burst of speed | speedup |quickening | explosion | speeding up | extension | speed | haste

accelerator 短語詞組

1、accelerator DM ─── [化] 硫化促進劑DM

2、Accelerator Key ─── [計] 加速鍵

3、accelerator DOTG ─── [化] 硫化促進劑DOTG

4、accelerator dynamic test ─── [電] 加速器動力測試

5、accelerator 808 ─── [化] 硫化促進劑808

6、accelerator master batch ─── [化] 加速母煉膠

7、accelerator D ─── [化] 硫化促進劑D

8、accelerator DIBS ─── [化] 硫化促進劑DIBS

9、accelerator factor ─── [醫(yī)] 前加速因子, ─── [凝血]第五因子

10、accelerator mass-spectrometry ─── [化] 加速器質(zhì)譜法

11、accelerator A-32 ─── [化] 硫化促進劑A-32

12、accelerator board ─── [計] 加速板

13、accelerator M ─── [化] 硫化促進劑M

14、accelerator H ─── [化] 硫化促進劑H

15、accelerator card ─── 加速卡

16、accelerator AZ ─── [化] 硫化促進劑AZ

17、accelerator globulin ─── [醫(yī)] 加速凝血球蛋白

18、accelerator globulin (AcG) ─── [化] 促凝血球蛋白

19、accelerator CZ ─── [化] 硫化促進劑CZ

accelerator 反義詞

retardation |deceleration

accelerator 詞性/詞形變化,accelerator變形

復數(shù)--accelerators。

accelerator 相似詞語短語

1、accelerate ─── vt.使……加快;使……增速;vi.加速;促進;增加

2、acceleration ─── n.加速,促進;[物]加速度;跳級

3、accelerated ─── adj.加速的;加快的;跳級的;v.加速;促進(accelerate的變形)

4、accelerates ─── vt.使……加快;使……增速;vi.加速;促進;增加

5、accelerations ─── 加速度

6、accelerandos ─── n.漸速音(accelerando的變形)

7、decelerator ─── n.減速器;緩動裝置;制動器;延時器

8、acceleratory ─── adj.加速的;催促的(等于accelerative)

9、accelerators ─── n.[核]加速器(accelerator的復數(shù)形式)

動漫作品中有哪些有趣的片假名注音?

筆者來作答關于日語方面的問題。這樣的例子非常多哦,幾乎有著自己獨特世界觀的動漫都會有著自己專門的名詞,有著自己的讀音,都是自創(chuàng)的,而自創(chuàng)的詞匯一項用片假名注音。這個題主只要看多了動漫就能發(fā)覺很多的。例如《死神》中,有無數(shù)久保帶人自己創(chuàng)造的詞匯,例如“尸魂界”,漢字也是“尸魂界,但是日文讀作ソウル?ソサエティ,英文就是soul society大致就是“靈魂的社會”的意思。

滅卻師寫作“滅卻師”,卻讀作クインシー ,クインシー 這個詞是德語Quincy ,具體意思不明,應該是久保根據(jù)某些生僻的詞根自己造的。

“虛”這個詞也讀作叫うつろ,但是原作里讀ホロウ 英文是hollow,就是空虛的意思,這種都是久保給某些作品內(nèi)的專有名詞按上的讀法。

而題主所說的《東京食尸鬼》所說的グール,就是英文里的Ghoul,它在英文里就有“食尸鬼”的意思。當然你可以翻譯成“喰種”,這是作者的一種定義。

像大家非常熟悉的輕改動漫《魔法禁書目錄》中,就有一整套獨特的名次,幾乎所有名詞都有這樣的讀音變化,例如“一方通行”,本身的讀音是いっぽうつうこう,日文中,一方通行就是中文里的單行道的意思,而作品中的讀音是アクセラレータ,英文是Accelerator,大致是加速器的意思。

而御坂美琴被稱為“超電磁炮”的讀音并不是ちょう でんじほう 而是讀作レールガン,英文是railgun,中文意思是磁軌炮,是一種超高速的實彈的名字。

而大家熟悉的動漫《Fate》系列中,吾王Saber的寶具約束された勝利の剣讀音就是エクスカリバー,其實就是圣劍的名字。但是圣劍這個詞日文本身還是有著它本來的讀音,せいけん。而寶具也大多數(shù)有著自己獨特的讀法。

本站其他內(nèi)容推薦

版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務,旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如因作品內(nèi)容、版權和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。