扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當(dāng)前位置: > 投稿>正文

dismissive是什么意思,dismissive中文翻譯,dismissive發(fā)音、用法及例句

2025-09-04 投稿

dismissive是什么意思,dismissive中文翻譯,dismissive發(fā)音、用法及例句

?dismissive

dismissive發(fā)音

[dis'misiv]

英:  美:

dismissive中文意思翻譯

adj.表示拒絕或放棄的, 輕視的

dismissive詞形變化

動詞過去分詞: dismissed | 形容詞: dismissible | 名詞: dismission | 動詞第三人稱單數(shù): dismisses | 動詞過去式: dismissed | 動詞現(xiàn)在分詞: dismissing |

dismissive同義詞

liberate | push aside | terminate | dissolve | send packing | release | give notice | eliminate | can | force out | throw out | discharge | discount | give the sack | disdain | shelve | reject | displace | write off | unseat | drop | expel | disband | dethrone | let go | send away | set aside | fire | usher out | depose | brush off | free | remove | brush aside | retire | eject | justify | ignore | disregard | sack | cashier | send | away

dismissive反義詞

employ

dismissive常見例句

1 、And if they can't, the case is di*issed.─── 如果他們不能 這案子就被駁回了

2 、It is too simplistic, however, to dismiss the culture as brainwashing.───不過,將谷歌的公司文化貶為洗腦可就過于簡單化了。

3 、Do not say, "it is morning, " and dismiss it with a mane of yesterday.───不要說:“這是早晨”, 別用一個“昨天”的名詞把它打發(fā)掉。

4 、Rather than dismiss it as a fluke, they will try every way possible to find it.───他們就會像貓爪一樣緊盯著目標(biāo),然后嘗試各種可能的方法找到它,解決它。

5 、Don't wait until they dismiss you, when it will be too late.───別等到他們開除你,那時一切都太晚了。

6 、It followed that Air NZ's decision to dismiss Ms Hudson was unjustified.───因此,紐航對哈德森所做出的解雇決定是不合法的。

7 、Click OK to dismiss the message.───單擊“確定”關(guān)閉該消息。

8 、To dismiss the guy just because he forgot to post a letter is a bit hot.───僅僅是因?yàn)槟切』镒油浲都囊环庑啪桶阉夤?,未免有點(diǎn)不講道理。

9 、Let us dismiss our troubles .───咱們別想這些煩人的事了。

10 、They're piling on. ...to be di*issed.─── 媒體一擁而上 牽涉的人員之一

11 、Bethink ere thou dismiss us.───在你打發(fā)我們走以前再請仔細(xì)考慮一下吧。

12 、A good few people dismiss the idea as sheer nonsense.───不少人認(rèn)為這種想法是胡說八道。

13 、That will be all, you're all di*issed.─── 就是這樣 你們可以走了

14 、He was prone to dismiss himself as "that well-known crackpot".───他常自嘲為“那個著名的怪人”。

15 、People who know Mr Reinemund well dismiss such speculation.───了解雷蒙德的人都不懈于此種推測。

16 、Wu Laji defender dismissive: "In the face of the matter is that Tony, Ribery or Klose, does not matter for me.───后衛(wèi)馬烏拉吉不屑一顧地表示:“不管面對的是托尼、克洛澤還是里貝里,對我而言都無所謂。

17 、More likely you would dismiss him as a conman or a fantasist.───你更可能會以為他不過是一江湖騙子或幻想家。

18 、Do not say, "It is morning," and dismiss it with a mane of yesterday.───不要說:“這是早晨”,別用一個“昨天”的名詞把它打發(fā)掉。

19 、They took dismissive action after the third violation.───在第三次犯規(guī)之后,他們做出輕蔑的行為。

20 、Now what are you doing? I'm di*issing you.─── 你現(xiàn)在在做什么 你們可以走了

21 、Let's dismiss and return in an hour.───咱們休會,一個鐘頭后再回來。

22 、After winning back-to-back best actor awards for Philadelphia and Forrest Gump he is refreshingly casual,even dismissive of his Oscar prospects.───在接連因《費(fèi)城故事》和《阿甘正傳》贏得最佳男演員后,他不以為然,完全不在乎自己是否能獲得奧斯卡提名。

23 、His department-English-and the Dean of Arts and Sciences had voted to dismiss him.───他本系-英語系-和文理學(xué)院院長全表決要辭退他。

24 、She waved a dismissive hand. "It is your kingdom.───她輕蔑地?fù)]揮手"那是你自己的王國。

25 、Before you di*iss me, you should know this.─── 在你趕走我之前 你要知道

26 、Do not say, “It is morning”, and dismiss it with a name of yesterday.───不要說“這是清晨”,然后用一個“昨天”的名詞來擯棄它。

27 、Most experts now dismiss the idea of a rapidly eroding U.S. industrial base.───大多數(shù)專家不同意認(rèn)為美國的基礎(chǔ)工業(yè)正在迅速流失的說法。

28 、Othello. Get you to bed on the instant; I will be returned forthwith: dismiss your attendant there: look it be done.───奧瑟羅你快進(jìn)去睡吧;我馬上就回來的。把你的侍女們打發(fā)開了,不要忘記。

29 、It was decided instead that the Foreign Secretary should dismiss Hitler's gesture in a broadcast.───于是決定改由外交大臣通過廣播拒絕希特勒的姿態(tài)。

30 、Book and newspaper dismiss inside the room to be everywhere.───書和報紙散在房里到處都是。

31 、It's not feasible to dismiss him.───不可開除他。

32 、Do not say, “It is morning,” and dismiss it with a mane of yesterday.───不要說:”這是早晨”,別用一個”昨天”的名詞把它打發(fā)掉。你第一次

33 、But Africans are dismissive: as one official says, “Europe is jealous.───但是非洲人對這種說法卻不屑一顧:正如一位官員講道,“歐洲是在嫉妒。

34 、I have no argument against my di*issal.─── 對于解雇我不會有任何怨言

35 、There 's need for you not to dismiss him .───你務(wù)必不要辭退他。

36 、The doctor urged the patient to dismiss all worries from her mind and take a good rest.───醫(yī)生勸那位病人排除一切憂慮好好休息。

37 、Hungarians dismiss this as paranoia.───匈牙利人把這種態(tài)度解讀為偏執(zhí)。

38 、Good Heaven, what was there to dismiss!───天啦,那樣的事有什么值得計(jì)較的!

39 、I di*issed him before hearing him out.─── 我沒聽他說完就把他趕走了

40 、Also, the government agreed to dismiss fraud charges against his son.───同時,政府同意解除不利于其子的詐欺控訴。

41 、he'd be di*issed and you would resign.─── 他會被辭退 而且你也會辭職

42 、Let's dismiss the subject and talk of something else.───咱們別考慮這件事了,說點(diǎn)別的吧。

43 、They dismiss the Brahmins as sweet and thin.───他們斥責(zé)紳士派文人的華麗和纖弱。

44 、She tried to dismiss him from her mind.───她試圖把他忘掉。

45 、When to dismiss a incompetent subordinate? How?───如何開除一個不稱職的下屬?

46 、This is not to dismiss doubts over the readiness of the two newcomers.───但是這些并不能摒除對這兩個新成員資格的懷疑。

47 、Well, I will dismiss my chariot, and go with you.───好吧,我把車子打發(fā)回去,跟你一起走。

48 、The arbitration court has announced the award to dismiss the action.───仲裁法庭已宣布駁回起訴。

49 、When he threatened to dismiss me I called his bluff.───他威脅要把我解雇,我就對他說“你敢!”

50 、He threatened to dismiss me from my job, but it's all bluff.───他威脅說要解雇我,但是這不過是恐嚇而已。

51 、But Mikulski aides dismiss such talk.───但密庫斯基對此矢口否認(rèn)。

52 、She smiled, amused and faintly dismissive, gesturing to the robe on his arm.───她繞有興趣地笑笑,略為高傲地指指他手臂上的睡袍。

53 、He tried without success to dismiss her/her memory from his thoughts.───他盡量不去想她,然而無濟(jì)於事。

54 、As a consequence of your bad work I am forced to dismiss you.───因?yàn)槟愎ぷ鞑缓?我被迫解雇你。

55 、Sovereign Lord, as you have promised, you now dismiss your servant in peace.───主啊!如今可以照你的話,釋放仆人安然去世;

56 、Meanwhile, Guy is believed to be dismissive of the relationship.───與此同時,據(jù)悉,蓋對妻子的這段羅曼史表示輕蔑。

57 、Others said the new analysis was unjustifiably dismissive.───其他人則表示,新分析毫無道理,不值得重視。

58 、Thankfully most of his plans were di*issed.─── 感謝上帝 他的多數(shù)方案都未被采納

59 、She is occasionally dismissive about the farming village where she lived as a girl and now seldom visits except over Chinese New Year.───她偶爾對自己幼時居住,而現(xiàn)在僅在過年時回去的農(nóng)村表示鄙夷。

60 、Mr. O`Hara.You must dismiss Jonas Wilkerson.───夏先生,你必須開除偉基信.

61 、While class dismiss, ready to related study thing of the stanza lesson.───下課時,準(zhǔn)備好下節(jié)課的相關(guān)學(xué)習(xí)用品。

62 、Do not say, "It is morning," and dismiss it with a mane of esterday.───不要說:“這是早晨”,別用一個“昨天”的名詞把它打發(fā)掉。你第一次

63 、Her manner was coldly dismissive.───她態(tài)度冷淡,不屑一顧。

64 、"Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson." Gerald exploded.───"杰拉爾德先生,你得把喬納斯 - 威爾克森開除。"

65 、Those of you who have studied history will find that this dismissive attitude has a familiar ring.───在座研究過歷史的人一定會發(fā)現(xiàn)這種否定論調(diào)似乎曾有所聞。

66 、As chancellor of the exchequer, if the IMF dared criticise the British economy he used to be dismissive.───他認(rèn)財政部長時,假如IMF膽敢對英國經(jīng)濟(jì)吹毛求疵,他對此還會不屑一顧。

67 、Dismiss, for example, “some niggles, some feelings of fatigue,” he said.───他說,比如去除“一些吹毛求疵,一些疲勞感”。

68 、Before you dismiss your dreams, wait until they've come true.───在放棄夢想之前,先內(nèi)心要冷靜思考。

69 、She gives one short, dismissive shake of her head. "It's nothing.───她不贊同的輕搖了下她的頭?!皼]什么好說的。”

70 、Click OK to dismiss the test connection results message.───單擊“確定”關(guān)閉測試連接結(jié)果消息。

71 、She did her best to dismiss the thoughts.───她盡力打消這些想法。

72 、Some of them dismiss the very idea as“ insensitive”.───一些民主黨人以該問題“無關(guān)緊要”為由避而不談。

73 、Where are all my guys? I've di*issed them.─── 我的人呢 我遣散了他們

74 、They partner with the state, even when they are dismissive of its bureaucracy.───他們同國家合作,即使他們也看不慣政府的官僚主義。

75 、Do not say, "It is morning," and dismiss it with a mane ofyesterday.───不要說:"這是早晨",別用一個"昨天"的名詞把它打發(fā)掉。你第一次

76 、With a graceful lift of her hand, she dismiss him.───她輕盈地一抬手把他打發(fā)走了。

77 、Let us dismiss the subject and talk of something else .───咱們別考慮這件事了,說點(diǎn)別的吧。

78 、He tried without success to dismiss the memory of her from his thoughts.───他試圖把她忘掉,但做不到。

79 、Will they dismiss Woods for stealing the money?───他們會不會因?yàn)槲槠澩靛X而把他開除?

80 、Kastner was incredulous and sought to dismiss Gauss.───卡斯特納不相信并且企圖趕走高斯。

81 、His unpunctuality served as an excuse to dismiss him.───他不遵守時間被作為攆走他的借口。

82 、Don't be so dismissive of her talent.───(身體或精神)不適,疾病。

83 、The arbitration court have announce the award to dismiss the action.───仲裁庭已宣布駁回起訴。

84 、He signed his disapproval with a dismissive hand gesture.───他用輕蔑的手勢表示他不同意。

85 、Other executives think the Japanese influence will be less dramatic and dismiss the automobile analogy, saying that manufacturing cars is a far cry from the creative nature of Hollywood's endeavors.───其他高級職員認(rèn)為日本的影響不會那么大,認(rèn)為不能與汽車相提并論。他們說制造汽車與好萊塢的創(chuàng)造性企業(yè)截然不同。

86 、If Han seems flippantly dismissive on the subject of fiction, social and political issues draw a more serious response.───即使韓寒似乎不屑**、社會和政治一類的東西,但是他做了深刻的回答。

87 、Comen says Tyson can be flip and dismissive, and that she pigeonholes people, sizing up situations too quickly.───Comen說Tyson輕浮,自傲,喜歡把朋友分類,常見風(fēng)使舵。

88 、If you let the quality of the products down. I'll dismiss all of you.───如來你們使產(chǎn)品質(zhì)量下降,我將把你們所有的人都解雇掉。

89 、Don't try to crash in on me, or I'll dismiss you.───別想占我的便宜,否則我會開除你。

90 、Oh, you know,"he waved a dismissive hand."Prophecies of doom, blah di blah, whatever.───哦,你知道的,“他不滿的擺了擺手?!懊ǖ念A(yù)言,諸如此類的廢話,無論怎樣。

神探夏洛克華生結(jié)婚時說的話

如有錯別字,請諒解

I'm afraid John,I can't congratulate you. All the emotions and in particular

love stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. A wedding

is,in my considered opinion, nothing short of a celebrition of all that is false

and specious and irrational and sentimental in this ailing and morally

compromised world. Today we honor the deathwatch beetle that is the doom of our

society and in time one feels certain our entire species.

But anyway,

let's talk about John. If I burden myself with a little helpmate during my

adventures,this is not out of sentiment or caprice, it is that he has many fine

qualities of his own that he has overlooked in his obsession with me. Indeed,

any reputation I have for mental acuity and sharpness comes in truth from the

extraordinary contrast John so selflessly provides. It is a fact, I believe,

that brides tend to favour exceptionally plain bridesmaids for their big day.

There is a certain analogy there , I fell, and contrast is, after all, God's own

plan to enhance the beaty of his creation.Or it would be if God were not a

ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot.

The point I'm trying to make is that I am the most unpleasant, rude,

ignorant and all round obnoxious arsehole that anyone could possibly have the

misfortune to meet. I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful

and uncomprehending in the face of the happy. So if I didn't understand I was

being asked to be Beat Man, it is because I never expected to be anybody's best

friend and certainly not the best friend of the bravest and kindest and wisest

human being I have ever had the good fortune of knowing.

John, I am a

ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship.

But as I am apparently your beat friend, I cannot congratulate you on your

choice of companion. Actually, now I can. Mary, when I say you deserve this man,

it is the highest compliment of which I am capable. John,you have endured war

and injury and tragic loss, so sorry again about that last one, so know this,

today you sit between the woman you have made your wife and the man you have

saved. In short, the two people who love you most in all this world, and I know

I speak for Mary as well when I say, we will never let you down and we have a

life time ahead to prove that.

恐怕我不能恭喜你,約翰。所有情感,尤其是愛,與純粹冷靜的理智相違背,而我認(rèn)為這種理智高于一切。在我信念中,婚禮簡直就是為了慶祝這個病態(tài)的道德敗壞的世界中一切虛偽、華而不實(shí)、荒謬、傷感的東西。今天我們是在慶祝宣告死亡的蛀蟲,它注定了我們社會的消亡,也注定了整個人類的死亡。

但是,我們還是談?wù)劶s翰吧。如果我在旅途中增加一個負(fù)擔(dān),找個幫手,這不會是出于情感需要或心血來潮,而是由于他本身的一些美好品質(zhì)。只不過由于迷戀我而忽視了。的確,大家都知道我精神敏銳,事實(shí)上,這不過是對比出來的,約翰無私地提供了如此強(qiáng)烈的對比。我相信,事實(shí)上新娘總愿意選擇姿色平庸的伴娘。我覺得這也是一種對比。但是對比畢竟是上帝展現(xiàn)他創(chuàng)造物之美的一種手段,或許上帝并不是一個為結(jié)婚的傻瓜們提供了職業(yè)機(jī)會的可笑幻想。

我想說的是,我是最討厭、最粗魯、最無知的人,徹頭徹尾的討厭鬼,任何人遇到我都是種不幸。我輕視美德,無視美,不了解幸福。所以如果我不明白為什么找我做伴郎,那是因?yàn)槲覐奈聪脒^我會是任何人的好朋友。當(dāng)然更沒想過我有幸認(rèn)識的最勇敢,最仁慈,最聰明的人的好朋友。

約翰,我是一個荒謬的人,但是被你的熱情和對友誼的忠貞拯救了。盡管我是你的好朋友,我還是不能祝賀你的婚姻。但是現(xiàn)在我要祝賀你。瑪麗,你值得擁有這個男人,這是我能表達(dá)的最高稱贊。約翰,你經(jīng)歷過戰(zhàn)爭,受過傷,有過悲慘的損失,我再次對你遭受的損失表示遺憾。要知道,今天你坐在你拯救過的人中間,簡而言之就是世上最愛你的兩個人,我知道瑪麗也是那么想的,我永遠(yuǎn)都不會讓你失望,我會用一生的時間來證明。

神探夏洛克華生結(jié)婚時說的話

Ladies and gentlemen, family and friends, and...um, others:

女士們先生們,家人們朋友們,還有……其他人:

John Watson. My friend John Watson. John... When John first broached the subject of being Best Man, I was confused.

約翰·華生,我的朋友,約翰·華生。約翰……約翰提出讓我做伴郎的時候,我很困惑。

I confess at first I didn’t realize he was asking me, when finally I understood I expressed to him that I was both flattered and surprised. I nonetheless promised that I would do my very best to accomplish a task which was, for me, as demanding and difficult as any I had ever contemplated. Additionally, I thanked him for the trust he placed in me and indicated that I was, in some ways, very close to being moved by it.

我承認(rèn)剛開始,我沒有意識到他是在請我做伴郎,后來當(dāng)我明白了。我向他表示我很榮幸也很驚喜。但是我承諾會竭盡全力完成任務(wù)。這項(xiàng)任務(wù)對我來說比之前遇到的更具挑戰(zhàn)更艱難。另外,非常感謝他對我的信任。在某種程度上,我?guī)缀醣桓袆恿恕?/p>

I’m afraid John, I can’t congratulate you. All emotions and in particular love, stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things. A wedding is, in my considered opinion, nothing short of a celebration of all that is false and specious and irrational and sentimental in this ailing and morally compromised world. Today we honor the deathwatchbeetle that is the doom of our society and in time one feels certain our entire species. But anyway, let’s talk about John.

恐怕我不能恭喜你,約翰。所有的情感,尤其是愛,與純粹冷靜的理智相違背。而我認(rèn)為這種理智高于一切。在我的信念中,婚禮簡直就是為了慶祝這個病態(tài)的道德敗壞的世界中一切虛偽、華而不實(shí)、荒謬、感傷的東西。今天我們是在慶祝宣告死亡的蛀蟲,它注定了我們社會的消亡。也注定了整個人類的滅亡。但是,我們還是談?wù)劶s翰吧。

If I burden myself with a little helpmate during my adventures, this is not out of sentiment or caprice, it is that he has many fine qualities of his own, that he has overlooked in his obsession with me. Indeed, any reputation I have for mental acuity and sharpness comes in turn, From the extraordinary contrast John so selflessly provides. It is a fact, I believe, that brides tend to favor exceptionally plain bridesmaids for their big day. There is a certain analogy there, I feel, and contrast is, after all, God’s own plan to enhance the beauty of his creation. Or it would be if God were not a ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot.

如果我在旅途中增加一個負(fù)擔(dān)找個幫手,這個不會是出于情感需要或是心血來潮。而是由于他本身的一些美好品質(zhì)。只不過由于迷戀我而忽視了。的確,大家都知道我精神敏銳。事實(shí)上,這不過是和約翰對比出來的,約翰無私地提供了如此強(qiáng)烈的對比。我相信,事實(shí)上,新娘總是愿意選擇姿色平庸的伴娘,我覺得這也是一種對比。但是,畢竟對比是上帝展現(xiàn)他的創(chuàng)造之美的一種手段?;蛘呱系鄄⒉皇强尚Φ幕孟搿榻Y(jié)婚的傻瓜們提供了職業(yè)機(jī)會。

The point I’m trying to make is that I am the most unpleasant, rude, ignorant, and all round obnoxious asshole that anyone could possibly have misfortune to meet. I am dismissive of the virtuous, unaware of the beautiful and uncomprehending in the face of the happy. So if I didn’t understand I was being asked to be Best Man. It is because I never expected to be anybody’s best friend. And certainly not the best friend of the bravest and kindest and wisest human being I have ever had the good fortune of knowing.

我想說的是,我是最討厭、最粗魯、最無知的人、徹頭徹尾的討厭鬼,任何人遇到我都是一種不幸。我輕視美德、無視美、不了解幸福。所以如果我不明白為什么找我做伴郎,那是因?yàn)槲覐臎]想過我會是任何人的好朋友。當(dāng)然沒想過會是我有幸認(rèn)識的最勇敢、最仁慈、最聰明的人的好朋友。

John, I am ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship. But as I am apparently your best friend, I cannot congratulate you on your choice of companion. Actually, now I can.

約翰,我是個荒謬的人。但是被你的熱情和對友誼的忠貞拯救了。盡管我是你的好朋友,我還是不能祝賀你的婚姻。但是,現(xiàn)在我要祝賀你。

John, you have endured war and injury and tragic loss, so sorry again about that last one, so know this-today you sit between the woman you have made your wife and the man you have saved. In short, the two people who love you most in all this world, and I know I speak for Mary as well when I say, we will never let you down. And we have a lifetime ahead to prove that.

約翰,你經(jīng)歷過戰(zhàn)爭、受過傷、有過悲慘的損失。我再次對你遭受的損失表示遺憾。要知道今天你坐在你的妻子和你拯救過的人中間,簡言之就是世上你最愛的兩個人。我知道瑪麗也是這么想的:我們永遠(yuǎn)不會讓你失望。我們會用一生的時間來證明。

Now onto some funny stories about John. So for funny stories on has to look no further than John’s blog. The record of our time together. Of course, he does tend to romanticize things a lot, but then you know he’s a romantic. We’ve tackled some strange cases, The Hollow Client, The Poison Giant We’ve had some frustrating cases. Touching cases. And of course I have to mention the elephant in the room. But we want something very particular for this special day, don’t we? The Bloody Guardsman.....

現(xiàn)在說說約翰的趣事。想知道趣事,只需要看看約翰的博客。記錄了我們在一起的時光。當(dāng)然,他喜歡寫的浪漫一點(diǎn)。但是,你們知道的他可是個浪漫的人。我們偵破了許多奇案。空屋委托人,毒巨人。也有一些令人沮喪的案子。還有令人感動的案子。當(dāng)然我的說說一些不容忽視的案子。在這個特殊的日子里我們想聽特殊的,不是嗎?血濺衛(wèi)兵案……

I probably should have told you about the elephant in the room. However, it dose help to further illustrate how invaluable John is to me.

我好像偏離主題了。我應(yīng)該接著說說,約翰對我是多么地重要。

I can read a crime scene the way he can understand a human being. I used to think that’s what made me special, quite frankly I still do. But a word to the wise, should any of you require the services of either of us, I will solve your murder, but it takes John Watson to save your life. Trust me on that I should know, he’s saved mine so many times and in so many ways.

我能理解犯罪現(xiàn)場,而他能理解人的心靈。過去我常常認(rèn)為這是我的特別之處,坦率的說,我現(xiàn)在也這樣認(rèn)為。明白人用不著多說,如果你們需要我們的幫助。我能破案,而約翰卻能拯救生命。相信我,我知道他以各種方法多次救過我。

This blog...is the story of two men and their, frankly, ridiculous adventures. Of murder, mystery and mayhem. But from now on, there’s a new story. A bigger adventure.

這個博客……坦率地說,是兩個男人之間的故事,以及他們荒謬的冒險,關(guān)于謀殺、推理和破壞。但是從現(xiàn)在開始,一個新的故事要開始了。一個更大的冒險。

Ladies and gentlemen,

女士們先生們,

Pray charge your glasses and be upstanding. Today begin the adventures of Mary Elizabeth Watson and John Hamish Watson.

倒?jié)M你們的酒杯,站起來。今天就要開始瑪麗·伊麗莎白華生和約翰·哈米什·華生共同的冒險。

I have never made a vow in my life, and after tonight I never will again. So, here in front of you all, my first and last vow. Mary and John, whatever it takes, whatever happens, from now on, I swear I will always be there, always, for all three of you.

我一生中從沒給過誓言,今晚之后我也不會。此刻面對著大家,我第一個也是最后一個誓言?,旣?,約翰,不論代價,不論會發(fā)生什么,從今以后,我發(fā)誓永遠(yuǎn)陪伴著你們,永遠(yuǎn)陪伴你們?nèi)齻€人

Mary, when I say you deserve this man, it is the highest compliment of which I am capable.

瑪麗,你值得擁有這個男人。這是我能表達(dá)的最高的稱贊。

本站其他內(nèi)容推薦

版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。