扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當(dāng)前位置: > 投稿>正文

Corbin是什么意思,Corbin中文翻譯,Corbin發(fā)音、用法及例句

2025-09-05 投稿

Corbin是什么意思,Corbin中文翻譯,Corbin發(fā)音、用法及例句

?Corbin

Corbin發(fā)音

['kɔ:bin]

英:  美:

Corbin中文意思翻譯

苛賓鋁銅合金

洛城法網(wǎng)演職員表

在洛城法網(wǎng)的演員陣容中,Corbin Bernsen飾演的角色是Arnie Becker,他的表演無疑為劇情增添了深度。喬·潘托里亞諾飾演的Rob Cavanaugh一角,以其獨特的演繹為故事增添了多元性。

杰米·史密茲扮演的Victor Sifuentes,他的角色無疑帶來了一種緊張的沖突感,為觀眾帶來了不少懸念。Harry Hamlin飾演的Michael Kuzak,以其精湛的演技,為觀眾呈現(xiàn)了一個復(fù)雜的角色形象。

馬里奧·范·佩鮑思在劇中飾演Andrew Taylor,他的角色在劇情中扮演著關(guān)鍵的連接作用,為故事的推進(jìn)起到了重要作用。阿爾法·沃德飾演的Adrianne Moore,以其細(xì)膩的情感表達(dá),給觀眾留下了深刻印象。

Annie Abbott飾演的Nita和Sarah Abrell飾演的Lisa Weston,兩位角色共同構(gòu)建了豐富的情感層次,為劇情增添了豐富的人性描繪。Phyllis Applegate在劇中飾演的Clerk #1,雖然角色可能看似微小,但她的存在不可或缺。

Big Yank飾演的Bailiff和Ellen Blake飾演的Elizabeth Brand,他們的角色在法律體系中扮演著堅實而公正的角色。Dan Chambers飾演的Dick Hobart,他的角色可能在幕后起到了關(guān)鍵的推動作用。

Juanin Clay在劇中飾演的Judge Alice Ratakowsky,作為法庭的裁決者,她的角色對于整個故事的走向至關(guān)重要。Robert Covarrubias飾演的Carlos Hermosillo,則為故事帶來了一種異國情調(diào)和復(fù)雜性。

Patrick Cronin飾演的Lester Mestman,他的角色可能是一個挑戰(zhàn)或是轉(zhuǎn)折點,為觀眾呈現(xiàn)了劇情的多變性。每個角色的加入,都使得洛城法網(wǎng)的劇情更加生動且引人入勝。

擴(kuò)展資料

該劇將故事地點選在陽光明媚的加州洛杉磯。該劇描述的是美國西海岸的風(fēng)土人情、政治、犯罪與文化。

請翻譯一下這段話(一定要手動翻譯)

親自翻譯的哈哈,挺簡單的,比我以前翻譯的那些專業(yè)文章來講……

New York is one of the last large American city to have some of its policemen on horse back. The New York police have 170 horses in certain parts of the city.

紐約是美國大城市中還有騎警的城市之一。紐約警察在城市的特定區(qū)域有170匹馬。

The horses are expensive to feed, but it is even more expensive to look after them. Because the horses must walk on the streets, they need especial horseshoes. In fact they need more than 8000 of them each year. Every police horse in New York gets new shoes every month. Keeping these shoes in good repair is the job of xis blacksmiths there are only about thirty-five of these blacksmiths in the whole United States.

喂馬的花費很高,但是照看它們的花費更高。因為馬要在街上行走,所以它們需要特殊的馬蹄鐵。事實上它們每年需要8000多個。紐約的每個警馬每月都要換新馬蹄鐵。保證蹄鐵狀態(tài)良好是鐵匠的工作,而整個美國只有大約35個這樣的鐵匠。

The cost of shoeing a horse is between twenty dollars and thirty-five dollars, and it takes a good blacksmith two or three hours to the job.

A blacksmith's job is not an easy one. He must be able to shape a shoe from a piece of metal and then fit it to the horse's foot. The blacksmith must bend over all the time when he is fitting the shoe and must hold the weight of the horse's leg while he works. Clearly, a blacksmith must be very strong. But even more important, he must be able to deal with horses-for before the blacksmith can begin his work, he has to get the horse to lift its leg.

給馬換蹄鐵的花費在20-35美元之間,而且一個好鐵匠要花2-3小時完成工作。鐵匠的工作并不輕松。他必須能用一塊金屬做出適合馬蹄的形狀。鐵匠整個試蹄鐵過程中必須俯身并且工作時要承受馬腿的重量。很明顯,鐵匠要很強壯。但更重要的是,他必須能夠處理的了這些馬,因為鐵匠工作前要先讓馬抬腿。

One of the blacksmiths in New York is James Corbin. He came to the country from Ireland in 1948. He not only makes horseshoes for the police, but also works for a group of horse owners near the city. Corbin became interested in blacksmithing because his father did it, and, as he puts it,"It's a good way to make a living."

紐約有個鐵匠叫James Corbin。他1948年從愛爾蘭來到美國。他不僅為警察做蹄鐵,也為那些城市附近的馬主。Corbin因為他父親做這個而對鐵匠感興趣,就像他說的一樣,“這是很好的謀生手段?!?/p>

本站其他內(nèi)容推薦

版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。