扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當(dāng)前位置: > 投稿>正文

reso縮寫是什么意思,reso的全稱及含義,reso全稱意思大全

2025-09-03 投稿

reso縮寫是什么意思,reso的全稱及含義,reso全稱意思大全

reso縮寫是什么意思

RESO英文含義

1、RESO的英文全稱:Real Estate Services Office (University of California, Berkeley) | 中文意思:───房地產(chǎn)服務(wù)辦公室(加州大學(xué)伯克利分校)

2、RESO的英文全稱:Real Estate Site Operations (IBM) | 中文意思:───房地產(chǎn)網(wǎng)站運(yùn)營(IBM)

3、RESO的英文全稱:Reserve Entry Scheme Officer (National Defence and the Canadian Forces) | 中文意思:───儲(chǔ)備項(xiàng)方案干事(國防和加拿大部隊(duì))

4、RESO的英文全稱:Real Estate Standards Organization | 中文意思:───房地產(chǎn)標(biāo)準(zhǔn)組織

5、RESO的英文全稱:Recomputation using Shifted Operands | 中文意思:───使用轉(zhuǎn)移操作數(shù)重新計(jì)算

比特世界是什么意思

樓上的,你干嘛啊~~~~~~~~~~~~

比特世界是什么意思

我們經(jīng)常把工業(yè)化時(shí)代稱作是原子的時(shí)代,把信息化時(shí)代稱作是比特的時(shí)代。我們?yōu)槭裁匆@樣講呢?大家知道,原子組成分子,分子組成物質(zhì),因此,我們也把工業(yè)化時(shí)代稱作是物質(zhì)的時(shí)代;那我們?yōu)槭裁匆研畔⒒瘯r(shí)代稱作是比特時(shí)代呢?在這里,我們有必要先解釋一下什么是比特:比特是電腦中最小的一個(gè)計(jì)數(shù)單位;當(dāng)我們把英文的任意一個(gè)字母輸入電腦時(shí),這個(gè)字母就占了一個(gè)字節(jié),字節(jié)是由比特組成的。漢字比較復(fù)雜,當(dāng)我們向電腦輸入一個(gè)漢字時(shí),這個(gè)漢字就占了兩個(gè)字節(jié)。因此,我們不擔(dān)把信息化稱作是比特的時(shí)代,有時(shí)也把它稱作是數(shù)字化生存的時(shí)代。

要了解“數(shù)字化生存”的價(jià)值和影響,最好的辦法就是思考“比特”和“原子”的差異。

雖然我們毫無疑問地生活在信息時(shí)代,但大多數(shù)信息卻是以原子的形式散發(fā)的,如報(bào)紙、雜志和書籍(像這本書)。

我們的經(jīng)濟(jì)也許正在向信息經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)移,但在衡量貿(mào)易規(guī)模和記錄財(cái)政收支時(shí),我們腦海里浮現(xiàn)的仍然是一大堆原子。

關(guān)貿(mào)總協(xié)定(GATT,GeneralAgreementonTariffsTrade)是完全圍繞原子而展開的。

最近,我參觀了一家公司的總部,這家公司是美國最大的集成電路(integratedcircuit)制造商之一。

在前臺辦理登記的時(shí)候,接待員問我有沒有隨身攜帶膝上型電腦(laptop)。

我當(dāng)然帶了一部。

于是,她問我這部電腦的機(jī)型、序號和價(jià)值都是怎樣的。

“大約值100萬到200萬美元吧!”

我說。

她回答:“不,先生,那是不可能的。

你到底在說什么呀?讓我瞧瞧?!?/p>

我讓她看了我的舊“強(qiáng)力筆記本”(Power-Book)電腦,她估計(jì)價(jià)值大約在2000美元左右。

她寫下了這個(gè)數(shù)字,然后才讓我進(jìn)去。

問題的關(guān)鍵是,原子不會(huì)值那么多錢,而比特卻幾乎是無價(jià)之寶。

不久前,我在加拿大不列顛哥倫比亞省的溫哥華(Vancouver)參加了一次寶麗金公司(Po1yGram)高級經(jīng)理人員的管理研習(xí)會(huì)。

這次會(huì)議的目的是促進(jìn)高級經(jīng)理人員之間的溝通,同時(shí)讓大家對公司未來一年的計(jì)劃有一個(gè)整體概念,因此展示了許多即將發(fā)行的音樂作品、**、電子游戲和搖滾樂錄像帶。

他們委托聯(lián)邦快遞公司(FederaIExpress)把這批封裝好、有重:量、占體積的CD盤、錄像帶(videocassette)和只讀光盤(CD)送到會(huì)場來。

不幸的是,部分包裹被海關(guān)口了下來。

信息高速公路的含義就是一光速在全球傳輸沒有重量的比特。

當(dāng)一個(gè)個(gè)產(chǎn)業(yè)攬鏡自問“我在數(shù)字化世界中有什么前途”時(shí),其實(shí),它們的前途百分之百要看它們的產(chǎn)品或服務(wù)能不能轉(zhuǎn)化為數(shù)字形式。

如果你制造的是開司米羊毛衫或是中國食品,那么要把產(chǎn)品轉(zhuǎn)換成比特,就還有很長的路要走。

要像《星際旅行》(StarTrek)的劇中人一般,隨時(shí)化為光束消逝,雖然令人神往,但恐怕幾百年內(nèi)部不可能實(shí)現(xiàn)。

因此,你還是得靠聯(lián)邦快遞、自行車或步行,把原子從一地送往另一地。

這并不是說,在以原子為基礎(chǔ)的行業(yè)中,數(shù)字技術(shù)在設(shè)計(jì)、制造、營銷和管理方面,都將毫無用武之地。

我只不過是說,這些行業(yè)的核心特點(diǎn)不會(huì)改變,而且其產(chǎn)品中的原子也不會(huì)轉(zhuǎn)換成比特。

在信息和娛樂業(yè)中,比特和原子常常被混為一談。

書籍出版商到底屬于信息傳輸業(yè)(傳送比特),還是制造業(yè)(制造原子)呢?過去的答案是兩者兼跨,但是當(dāng)信息裝置越來越普遍而易于使用時(shí),這一切將很快得到改變。

現(xiàn)在信息裝置還很難(盡管不是不可能)和一本書的品質(zhì)競爭。

書籍不僅印刷清晰,而且重量輕、容易翻閱,價(jià)錢也不是太、貴。

但是,要把書籍送到你的手中,卻必須經(jīng)過運(yùn)輸和儲(chǔ)存等種種環(huán)節(jié)。

拿教科書來說,成本中的45%是庫存、運(yùn)輸和退貨的成本。

更糟的是,印刷的書籍可能會(huì)絕版(outofprini)。

數(shù)字化的電子書卻永遠(yuǎn)不會(huì)這樣,它們始終存在。

其他媒介面臨的風(fēng)險(xiǎn)和機(jī)會(huì)更是近在眼前。

第一批被比特取代的娛樂原子將是錄像帶出租點(diǎn)中的錄像帶。

租借錄像帶有一點(diǎn)很不方便,就是消費(fèi)者必須歸還這些原子,如果你把它們隨手一塞忘了歸還,還得付罰款(美國錄像帶出租業(yè)120億美元的營業(yè)額中,據(jù)說有30億來自罰款)。

由于數(shù)字化產(chǎn)品本身的方便性、經(jīng)濟(jì)上的強(qiáng)制驅(qū)動(dòng)和管制解除等因素的共同作用,其他媒體也會(huì)邁向數(shù)字化,而且其速度將會(huì)很快。

比特究竟是什么?比特沒有顏色、尺寸或重量,能以光速傳播。

它就好比人體內(nèi)的DNA一樣,是信息的最小單位。

比特是一種存在(being)的狀態(tài):開或關(guān),真或偽,上或下,入或出,黑或白。

出于實(shí)用目的,我們把比特想成“1”或“0”。

1和0的意義要分開來談。

在早期的計(jì)算中,一串比特通常代表的是數(shù)字信息(numer-ica1informadon)。

假如你數(shù)數(shù)的時(shí)候,跳過所有不含1和0的數(shù)字,得出的結(jié)果會(huì)是:1,10,11,100,101,110,111,等等。

這些數(shù)字在二進(jìn)制中代表了1,2,3,4,5,6,7等數(shù)字。

比特一向是數(shù)字化計(jì)算中的基本粒子,但在過去25年中,我們極大地?cái)U(kuò)展了二進(jìn)制的語匯,使它包含了大量數(shù)字以外的東西。

越來越多的信息,如聲音和影像,都被數(shù)字化了,被簡化為同樣的1和0。

把一個(gè)信號數(shù)字化,意味著從這個(gè)信號中取樣。

如果我們把這些樣本緊密地排列起來,幾乎能讓原狀完全重現(xiàn)。

例如,在一張音樂光盤中,聲音的取樣是每秒44100次,聲波的波形(waveform,聲壓的度數(shù),可以像電壓一樣衡量)被記錄成為不連貫的數(shù)字(這些數(shù)字被轉(zhuǎn)換為比特)。

當(dāng)比特串以每秒44100次的速度重現(xiàn)時(shí),能以連續(xù)音重新奏出原本的音樂。

由于這些分別取樣的連續(xù)音節(jié)之間間隔極短,因此在我們耳中聽不出一段段分隔的音階,而完全是連續(xù)的曲調(diào)。

黑白照片的情況也如出一轍。

你只要把電子照相機(jī)的道理想成是在一個(gè)影像上打出精密的格子(grid),然后記錄每個(gè)格子的灰度就可以了。

假定我們把全黑的值設(shè)為1,全白的值設(shè)為255,那么任何明暗度的灰色都會(huì)介于這兩者之間。

而由8個(gè)比特組成的二進(jìn)制位組(稱為一個(gè)字節(jié),即byte)就正好有256種排列“1”和“0”的方式,也就是從 到11111111。

用這種嚴(yán)密的格子和細(xì)致的明暗度層次,你可以完美地復(fù)制出肉眼難辨真?zhèn)蔚膱D像。

但是,假如你采用的格子比較粗糙,或是明暗度的層次不夠精細(xì),那么你就會(huì)看到數(shù)字化的斧鑿痕跡,也就是依稀可見的輪廓線條和斑駁的顆粒。

從個(gè)別的像素(pixel)中產(chǎn)生連續(xù)圖像的道理,和我們所熟悉的物質(zhì)世界的現(xiàn)象非常類似,只不過其過程更為精細(xì)而已。

物質(zhì)是由原子組成的,但是假如你從亞原子(subatomic)的層次來觀察經(jīng)過處理的光滑的金屬表面,那么你會(huì)看到許多坑洞。

我們眼中的金屬所以光滑而堅(jiān)實(shí),只不過是因?yàn)槠浣M成部分非常微小。

數(shù)字化產(chǎn)物也是如此。

但是,我們在日常生活中所體驗(yàn)的世界其實(shí)是非?!澳M化”(analog)的。

從宏觀的角度看,這個(gè)世界一點(diǎn)也不數(shù)字化,反而具有連續(xù)性的特點(diǎn),不會(huì)驟然開關(guān)、由黑而白、或是不經(jīng)過渡就從一種狀態(tài)直接跳入另一種狀態(tài)。

從微觀的角度看也許不是這么回事,因?yàn)楹臀覀兿嗷プ饔玫奈矬w(電線中流動(dòng)的電子或我們眼中的光子)都是相互分離的單位。

但是,由于它們的數(shù)量太過龐大,因此,感覺上似乎連續(xù)不斷。

這本書就差不多包含了1 個(gè)原子(書籍是一種極其模擬化的媒體)。

數(shù)字化的好處很多。

最明顯的就是數(shù)據(jù)壓縮(datacomparession)和糾正錯(cuò)誤(errorcorrection)的功能,如果是在非常昂貴或雜音充斥的信道(channel)上傳遞信息,這兩個(gè)功能就顯得更加重要了。

例如,有了這樣的功能,電視廣播業(yè)就可以省下一大筆錢,而觀眾也可以收到高品質(zhì)的畫面和聲音。

但是,我們逐漸發(fā)現(xiàn),數(shù)字化所造成的影響遠(yuǎn)比這些重要得多。

當(dāng)我們使用比特來描述聲音和影像時(shí),就和節(jié)約能源的道理一樣,用到的比特?cái)?shù)目當(dāng)然是越少越好。

但是,每秒或每平方英寸所用到的比特?cái)?shù),會(huì)直接影響到音樂或影像的逼真程度(fide1ity)。

通常,我們都希望在某些應(yīng)用上,采用高分辨率(reso1ution)的數(shù)字技術(shù),而在其他的應(yīng)用上,只要低分辨率的聲音和畫面就夠了。

舉例來說,我們希望用分辨率很高的數(shù)字技術(shù)印出彩色圖像,但是電腦輔助的版面設(shè)計(jì)(computer一aidedpagelayout)卻不需要太高的分辨率。

由此可見,比特的經(jīng)濟(jì)體系有一部分要受存儲(chǔ)和傳輸比特的媒介所限。

在特定信道(例如銅線、無線電頻譜或光纖)上每秒鐘傳輸?shù)谋忍財(cái)?shù),就是這個(gè)信道的帶寬(band-width)。

可以據(jù)此衡量每一管線能夠容納的比特?cái)?shù)量。

這個(gè)數(shù)量或叫做容量,它必須仔細(xì)地與呈現(xiàn)某一特定數(shù)據(jù)(聲音、音樂、影像)所需要的比特?cái)?shù)量相匹配:對于傳輸高品質(zhì)的聲音而言,每秒64000比特已經(jīng)算是相當(dāng)大的數(shù)量了;每秒傳輸120萬比特對高保真音樂(highfidelitymusic)綽綽有余;但你如果想要傳送影像,則帶寬就必須達(dá)到每秒傳輸4500萬比特,這樣才能產(chǎn)生絕佳的效果。

然而,過去15年來,我們已通過分別或同時(shí)從時(shí)間和空間的角度檢視比特,并去除其固有的累贅重復(fù)的部分,掌握了壓縮原始聲音和畫面的數(shù)字技術(shù)。

事實(shí)上,所有的媒介都得以迅速數(shù)字化,原因之一就是我們在比大多數(shù)人所預(yù)測的時(shí)間更早的時(shí)候就發(fā)展出了高水平的壓縮技術(shù)。

直到1993年,還有些歐洲人辯稱,數(shù)字影像的夢想要到下一個(gè)世紀(jì)才能實(shí)現(xiàn)。

5年前,大多數(shù)人都不相信,我們可以把每秒4500萬比特的,數(shù)字影像信息,壓縮到每秒120萬比特。

但是,到了1995年,我們已經(jīng)可以把如此龐大的數(shù)字影像信息依照這個(gè)比例壓縮(compress)和解壓(decompress),編碼(encode)和**(decode),而且成本低廉,品質(zhì)又好。

這就好像我們突然掌握了制造意大利卡普契諾咖啡粉的訣竅,這個(gè)東西是如此美妙,只要加上熱水沖泡,就可以享受到和意大利咖啡館里的現(xiàn)煮咖啡同樣香醇的味道。

媒體世界改頭換面數(shù)字化可以讓你在傳送信號(signal)時(shí),附加上糾正錯(cuò)誤(**雜音、無線電干擾或電視雪花)的信息。

只要在數(shù)字信號中加上幾個(gè)額外的比特,并且采用日益成熟的、能因噪音和媒體的不同而相應(yīng)發(fā)揮作用的糾錯(cuò)技術(shù),就能去除這些干擾。

在CD光盤上,1/3的比待是用來糾正錯(cuò)誤的。

同樣的技術(shù)也可以應(yīng)用到目前的電視機(jī)上,從而使每個(gè)家庭都可以接收到有演播室效果的畫面,影像比現(xiàn)在清楚許多,以致于你可能把這種電視誤以為所謂的“高清晰度電視”(high一definitionTV)。

糾正錯(cuò)誤和壓縮數(shù)據(jù)是發(fā)展數(shù)字電視(digiialteievision)最明顯的兩個(gè)理由。

以同樣的帶寬,過去只能容納一種充滿雜音的模擬電視信號,現(xiàn)在卻可以塞入四種高品質(zhì)的數(shù)字電視信號。

不僅傳出去的畫面品質(zhì)更佳,而且利用同一頻道,你還可能擁有四倍的觀眾數(shù)目和四倍的**收入。

大多數(shù)的媒體管理人員在思考和論及數(shù)字化的意義時(shí),念念不忘的正是現(xiàn)有的東西能以更好和更有效率的方式傳播。

但如同特洛伊木馬(Trojanhorse)一樣,這個(gè)禮物產(chǎn)生的后果可能令人意想不到。

由于數(shù)字化的緣故,全新的節(jié)目內(nèi)容會(huì)大量出現(xiàn),新的競爭者和新的經(jīng)濟(jì)模式也會(huì)浮出海面,并且有可能催生出提供信息和娛樂的家庭工業(yè)。

當(dāng)所有的媒體都數(shù)字化以后,由于比特畢竟還是比特,我們會(huì)觀察到兩個(gè)基本的然而卻是立即可見的結(jié)果。

第一,比特會(huì)毫不費(fèi)力地相互混合,可以同時(shí)或分別地被重復(fù)使用。

聲音、圖像和數(shù)據(jù)的混合被稱作“多媒體”(mu1timedia),這個(gè)名詞聽起來很復(fù)雜,但實(shí)際上,不過是指混合的比特(commingledbits)罷了。

第二,一種新形態(tài)的比特誕生了棗這種比特會(huì)告訴你關(guān)于其他比特的事情。

它通常是一種“信息標(biāo)題”(header)能說明后面的信息的內(nèi)容和特征),那些經(jīng)常要為每篇報(bào)道擬定“摘要標(biāo)題”以表明新聞內(nèi)容的報(bào)社記者最熟悉這個(gè)東西了。

學(xué)術(shù)論文的作者也很熟悉這類標(biāo)題,因?yàn)閷W(xué)術(shù)期刊也常常要求他們?yōu)樽约旱恼撐目偨Y(jié)要點(diǎn)。

在你的CD上,也可以找到簡單的標(biāo)題,讓你能直接從一首歌跳到另一首歌,有時(shí)候,還可以從中獲取關(guān)于音樂的更多的材料。

這些比特看不見,聽不到,但卻能夠告訴你、你的電腦或上臺特別的娛樂設(shè)備一些與信號相關(guān)的事情。

這兩個(gè)現(xiàn)象,混合的比特和關(guān)于比特的比特(bits一about一bits),使媒體世界完全改觀。

相較之下,像視頻點(diǎn)播(video一on一command)和利用有線電視頻道傳送電子游戲之類的應(yīng)用,就顯得小巫見大巫了—它們不過是一座龐大冰山的小小一角。

想想看,如果電視節(jié)目改頭換面成為數(shù)據(jù),其中還包含了電腦也可以讀懂的關(guān)于節(jié)目的自我描述,這將意味著什么呢?你可以不受時(shí)間和頻道的限制,錄下你想要的內(nèi)容。

更進(jìn)一步,如果這種數(shù)字化的描述能夠讓你在接收端任意選擇節(jié)目的形式—無論是聲音、影像還是文字棗那又會(huì)如何呢?如果我們能夠這么輕易地移動(dòng)比特,那么大媒介公司對你我來說,還有什么優(yōu)勢可言呢?這些都是數(shù)字化可能引發(fā)的情況。

它開創(chuàng)了無窮的可能性,前所未有的節(jié)目將從全新的資源組合中脫穎而出。

智慧在哪里?電視廣播有一個(gè)典型的特點(diǎn):所有的智慧都集中在信息傳輸?shù)钠鹗键c(diǎn)。

它代表著一種類型的媒介。

信息傳播者決定一切,接收者只能接到什么算什么。

事實(shí)上,就每一立方英寸的功用來看,目前電視機(jī)可能是你家中最笨的電器(我還沒把電視節(jié)目包括在內(nèi))。

你的微波爐都可能比電視擁有更多的微處理器。

與其想象未來的電視會(huì)有更高的分辨率,更鮮艷的色彩,或能接收更多的節(jié)目,還不如把它看成智慧分布上的一場變遷—或者,說得更準(zhǔn)確一些,就是把部分智慧從傳播者那端,轉(zhuǎn)移到接收者這端。

就報(bào)紙而言,傳輸者也同樣掌握了所有的智慧。

但是大報(bào)卻或多或少地避免了信息單一化的問題,因?yàn)椴煌娜嗽诓煌臅r(shí)間,可以用不同的方式來讀報(bào)。

我們一頁頁地例覽、翻閱報(bào)紙,由不同的標(biāo)題和照片引導(dǎo),盡管報(bào)社把相同的比特傳送給成千上萬的讀者,但每個(gè)人的閱讀體驗(yàn)卻大相徑庭。

要探討數(shù)字化的大未來,其中一個(gè)辦法,就是看媒體的本質(zhì)能不能相互轉(zhuǎn)換。

看電視的體驗(yàn)?zāi)懿荒芨咏x報(bào)的體驗(yàn)?許多人黨得報(bào)紙新聞要比電視報(bào)道更有深度。

這是必然的嗎?同樣地,人們認(rèn)為看電視比讀報(bào)能夠獲得更為豐富的感宮體驗(yàn)。

一定如此嗎?答案要看我們能不能開發(fā)出能力我們過濾、分揀、排列和管理多媒體的電腦,這種電腦將為人們讀報(bào),看電視,而且還能應(yīng)人們的要求,擔(dān)任編輯的工作。

這種智慧可以存在于傳輸者和接收者兩端。

當(dāng)智慧藏身于傳輸者這端時(shí),你就好像自己聘請了一位專門撰稿人—就好比《紐約時(shí)報(bào)》根據(jù)你的興趣,為你度身訂制報(bào)紙。

在這種情況下,信息傳輸者會(huì)特別為你篩選出一組比特,經(jīng)過過濾、處理之后傳送給你,你可能會(huì)在家中將其打印出來,也可能選擇以更加互動(dòng)的方式在電子屏幕上觀看。

另一種情況則是在接收者一端設(shè)置新聞編輯系統(tǒng),《紐約時(shí)報(bào)》先發(fā)送出大量的比特,可能包括5000篇不同的文章,你的電子裝置再根據(jù)你的興趣、習(xí)慣或當(dāng)天的計(jì)劃,從中擷取你想要的部分。

在這個(gè)例子中,智慧存在于接收者這端,而傳輸者一視同仁,把所有的比特傳送給所有的人。

未來將不會(huì)是二者只擇其一,而是二者并存。

比特世界中的巴別城

比特還原論特別衷情于這樣一幅動(dòng)人的圖景:比特的流動(dòng)是沒有國界的,它可以繞過海

關(guān)檢查到達(dá)世界任何地方。許多人把這理解為,信息的傳遞可以超越傳統(tǒng)的地域和文化邊

界,它可以為所有的人共享。我們的世界由于有了比特變成了名副其實(shí)的地球村。

地球村的說法使我想起《老子》六十六章中所提到那個(gè)世界:鄰國相望,雞犬之聲相

聞,使民至老死,不相往來。我們?nèi)缃袼坪蹙蜕钤谶@樣的世界:不同國家的網(wǎng)絡(luò)居民通過

與網(wǎng)絡(luò)連接的電子屏幕看到其他國家,聽到從那邊傳來的聲音。當(dāng)然,人們因?yàn)椴槐夭叫校?/p>

所以就可以老死不相往來。

然而,這樣的地球村還沒有完全變成現(xiàn)實(shí)。我們當(dāng)然無法辨別世界各地的雞鳴犬吠聲是

否也有不同的方言,但卻知道不同國家或民族的人群具有完全不同的自然語言。網(wǎng)絡(luò)居民是

靠顯示器上出現(xiàn)的各種文字、圖象--而不是比特串--來發(fā)出或接收信息的。這些文字的輸入

者或讀者顯然屬于不同的國家。如果你高興的話,就可以到美國白宮或巴黎的盧浮宮去走一

趟。這是許多網(wǎng)絡(luò)讀物津津樂道的事。問題在于,如果你不通英語(更不用說法語了),不

知道白宮是Whitehouse,盧浮宮是Louvre,那怎么去呢?

當(dāng)然,你可以打聽到它們的網(wǎng)絡(luò)地址:http://www.whitehouse.gov(白宮)

http://www.paris.org./Musees/Louvre/(盧浮宮)然而,即使你到了那里,也發(fā)現(xiàn)這

里沒有中文服務(wù)。這樣你就只能像劉姥姥進(jìn)大觀園一樣,對著滿屏幕的洋碼望洋興嘆了。我

們很難說這些洋文沒有攜帶著信息,但對于不認(rèn)識它的人,它的確沒有信息量!《圣經(jīng)·創(chuàng)

世紀(jì)》第11章有一段我們十分熟悉的傳說:

最初天下的人都說同一種語言。他們說:讓我們在城中建一個(gè)高聳入云的塔。不料這件

事驚動(dòng)了上帝,他說:看哪,這些人都說同樣的語言,如果讓他們建起這塔,他們還有什么

事做不成呢?于是他悄悄地打亂了這些人的語言,使他們無法合作建塔了。從此這個(gè)城就叫

巴別城。巴別的含義就是變亂語言,也就是信息無法溝通的意思。我們的現(xiàn)實(shí)世界是一個(gè)巨

大的巴別城,今天的網(wǎng)絡(luò)也仍然如此!

我有一位姓郭的朋友,電腦玩得出神入化。當(dāng)一位大學(xué)生向他討教秘訣時(shí),他淡淡一笑

說:先學(xué)5年英語,再學(xué)10年哲學(xué)。這個(gè)建議虛虛實(shí)實(shí),但并非全是笑談:學(xué)10年哲學(xué),

是要讓人變得明白,而學(xué)5年英語,則是要讓人具有起碼的上機(jī)和上網(wǎng)資格。在任何國家,

外語都在一定意義上反映著一個(gè)人所受教育的程度。當(dāng)外語成為我們上機(jī)和上網(wǎng)的必要條件

時(shí),電腦和網(wǎng)絡(luò)市場的客戶就只能是那些受過相當(dāng)教育的人群,換句話說,目前網(wǎng)絡(luò)世界的

人口與世界人口還是兩個(gè)概念。

由此我們可以檢驗(yàn)一下關(guān)于網(wǎng)絡(luò)市場前景的說法。一本關(guān)于網(wǎng)絡(luò)的著名暢銷書寫道:現(xiàn)

在幾乎平均每10分鐘就有一個(gè)人加入到交互網(wǎng)絡(luò)里,照這個(gè)速度發(fā)展,在2003年,全世界

的人口都會(huì)成為網(wǎng)絡(luò)用戶。

……就算那時(shí)全世界有一半的人(30億)參加了交互網(wǎng)絡(luò),那也是個(gè)可怕的數(shù)字。在

不到10年期間會(huì)有30億人上網(wǎng)!這實(shí)在不可思議。且不說世界上那三分之二受苦人,單就

中國而言,目前文盲人數(shù)占人口數(shù)1/5強(qiáng),受過高等教育的人不足4%,熟悉外語的人比例

更低,除了極少數(shù)天才外,幾乎百分之百的人不能通曉兩三種以上的外語。怎么能指望這些

人都在10年內(nèi)成為互聯(lián)網(wǎng)用戶呢?巧得很,不久前我看到一則報(bào)道,聲稱現(xiàn)在世界上平均

每10秒鐘就有一個(gè)人患肺癌。我大惑不解:怎么可能?如果說每10分鐘一個(gè)人上網(wǎng),到

2003年上網(wǎng)人數(shù)將達(dá)60億,那么每10秒鐘一人患肺癌,幾年之內(nèi)世界上的人豈不要死光了?

于是我自己作了一回計(jì)算,發(fā)現(xiàn)上述關(guān)于上網(wǎng)人數(shù)的斷言產(chǎn)生于一個(gè)可怕的計(jì)算錯(cuò)誤

(或者作者根本就沒有計(jì)算?。好?0分鐘一個(gè)人上網(wǎng),到2003年上網(wǎng)人數(shù)最多也就是

52萬人!它還不到目前全球人口的1/1000!讓我們還是參考一個(gè)比較專業(yè)的估計(jì):目前

Internet在全球有5萬個(gè)**,幾千萬用戶。估計(jì)到2000年會(huì)有100萬個(gè)**,5億用

戶。我相信,這個(gè)數(shù)字也有相當(dāng)?shù)睦硐牖?,而且這些用戶恐怕大部分集中在發(fā)達(dá)國家和

英語世界。

英國哲學(xué)家維特根斯坦說過:語言的界限就是世界的界限。德國人海德格爾也表達(dá)過類

似的意思:語言是存在的家。這些說法即使從常識上看也包含著很大的真實(shí)性。網(wǎng)絡(luò)上的英

語、法語、德語、漢語界面就是不同國家的國界,人們就居住在各自的語言世界中。我們在

上網(wǎng)時(shí)只能從自己熟悉的語言世界中獲得信息。因此,盡管比特可以在有網(wǎng)絡(luò)的地方暢通無

阻,但不同民族的語言卻把這個(gè)地球村分割成了不同的世界。這就是網(wǎng)絡(luò)世界的現(xiàn)狀!當(dāng)

然,科技的問題只有靠科技來解決?,F(xiàn)在國內(nèi)軟件公司正在大力開發(fā)漢語軟件和信息產(chǎn)品。

即使遠(yuǎn)在太平洋彼岸的美國微軟公司為了打入和壟斷中國市場也開發(fā)出了功能相當(dāng)齊全的漢

語軟件。

因此,人們期待著網(wǎng)絡(luò)這種信息交流載體在不遠(yuǎn)的將來進(jìn)入每一個(gè)家庭,進(jìn)而替代電視

和報(bào)刊。

然而我們不應(yīng)忘記,計(jì)算機(jī)互聯(lián)網(wǎng)與現(xiàn)有的廣播、電視和報(bào)刊傳媒有一個(gè)很大的不同:

電視的傳播方式是你說我看,報(bào)刊則是你寫我讀,這里并不存在交流問題。而互聯(lián)網(wǎng)則是雙

向交流的媒體,在目前情況下,它的交流模式是既寫又看,這對于許多有書寫障礙的人仍然

是一件不輕松的事。打破民族語言之間的屏障,打破只能寫不能說的局面,這就是現(xiàn)代信息

技術(shù)專家們的理想。機(jī)器翻譯、語音合成、提高圖像傳輸速度、強(qiáng)化電子屏幕對人體器官發(fā)

出的信息的感應(yīng)靈敏度和分辨度,這一切技術(shù)都是為了使電腦以及網(wǎng)絡(luò)那端的人成為你的對

話伙伴,使電腦開口說出你能懂的語言并看懂或聽懂你的指令。只有到那個(gè)時(shí)候,電腦和網(wǎng)

絡(luò)才能真正進(jìn)入每一個(gè)家庭,地球村才可能成為現(xiàn)實(shí)。

本站其他內(nèi)容推薦

版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。