扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當(dāng)前位置: > 投稿>正文

tricked into中文翻譯,tricked into是什么意思,tricked into發(fā)音、用法及例句

2025-09-02 投稿

tricked into中文翻譯,tricked into是什么意思,tricked into發(fā)音、用法及例句

1、tricked into

tricked into發(fā)音

英:  美:

tricked into中文意思翻譯

常用釋義:欺騙某人做某事:使用詭計(jì)使某人或某物做某事。

誘使

tricked into雙語使用場(chǎng)景

1、If I could not be persuaded into doing what I thought wrong, I never will be tricked into it.───我認(rèn)為錯(cuò)誤的事清,別人要是無法說服我去干,也休想騙我去干。

2、As you approach it in this way, your subconscious mind will be tricked into creating an astral realm exactly like the poster.───當(dāng)你這樣向它靠近時(shí),這會(huì)誘使你的潛意識(shí)創(chuàng)造一個(gè)與招貼畫完全一樣的星體王國(guó)。

3、In effect, their bodies were tricked into overlooking the fact that it had lost weight.───實(shí)際上,瘦素替代品“欺騙”了他們的身體,讓身體忽略了曾經(jīng)減肥的事實(shí)。

4、She was tricked into a disastrous marriage with a charming but quite unscrupulous young man.───嫁給了一個(gè)長(zhǎng)得很帥但卻相當(dāng)無恥的小伙子,這門婚事是一場(chǎng)災(zāi)難。

5、He was tricked into marriage by a false accusation of paternity.───他被誣賴成孩子的父親而被騙著成了婚。

6、Police said no one was tricked into being arrested, and that those in the back of the group who couldn't hear were allowed to leave.───警方稱,沒有人遭錯(cuò)誤拘捕,那些在行進(jìn)隊(duì)伍后面沒有聽見命令的人后來被允許離開。

7、He said it could have been 'tricked' into bringing allegations against three senior managers.───他說,公司可能被戲弄從而起訴了三位高級(jí)管理人員。

8、I was tricked into signing the contract.───我被騙簽了那份合同。

9、Research shows that young people are more likely to be tricked into participating in illegal activities.───研究表明,年輕人更容易受騙參加非法活動(dòng)。

tricked into相似詞語短語

1、ripped into───vt.刺穿;猛攻;抨擊;撕裂

2、dipped into───浸在……里;稍加研究

3、talked into───說服某人做某事

4、packed into───擠進(jìn)…里;塞進(jìn)

5、broke into───闖入;破門而入

6、broken into───闖入;破門而入

7、tricked out───裝飾;打扮

8、booked into───簽到;登記

9、tucked into───用被子將...蓋好;大吃

2、翻譯和語法解析,with chich 怎么用的

中文翻譯:“在我們自鳴得意地享受通過觸發(fā)特征輕易欺騙低等動(dòng)物,使其以完全不適應(yīng)情況的方式做出反應(yīng)之前,我們可能需要意識(shí)到兩件事?!?/p>

英文語法分析:

這個(gè)句子的主干是"we might realize two things",意思是“我們可能需要意識(shí)到兩件事”。

"Before we enjoy too smugly the ease with which lower animals can be tricked by trigger features into reacting in ways wholly inappropriate to the situation" 是一個(gè)時(shí)間狀語從句,指出主句動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間。從句中"we enjoy too smugly the ease"是主干,意思是“我們過于自滿地享受這種輕松”。

"with which lower animals can be tricked by trigger features into reacting in ways wholly inappropriate to the situation"是一個(gè)定語從句,修飾前面的"the ease"(這種輕松)。"with which"在這里相當(dāng)于"by which",引導(dǎo)定語從句,代替了前面的“ease”。這個(gè)定語從句的意思是“通過觸發(fā)特征輕易欺騙低等動(dòng)物,使其以完全不適應(yīng)情況的方式做出反應(yīng)”。

本站其他內(nèi)容推薦

版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請(qǐng)發(fā)送郵件至 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。