扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當前位置: > 投稿>正文

marred中文翻譯,marred是什么意思,marred發(fā)音、用法及例句

2025-08-31 投稿

marred中文翻譯,marred是什么意思,marred發(fā)音、用法及例句

1、marred

marred發(fā)音

英:  美:

marred中文意思翻譯

adj.被損毀的

v.損毀,損傷(mar的過去式)

marred雙語使用場景

1、game was marred by the behaviour of drunken fans.───喝醉了的球迷行為不軌,把比賽給攪了。

2、About its economic viability, about the corruption and violent crime that have marred Kosovo since the end of the war.───關于經(jīng)濟問題,關于腐敗,以及自戰(zhàn)爭結束后就一直困擾科索沃的暴力犯罪問題。

3、Claudio Gentile's all-new Azzurrini got off to a flying start with a 2-0 victory over Norway, even if it was marred by a petulant red card.───克勞迪奧詹蒂萊的全新的意大利青年隊以一個2:0戰(zhàn)勝挪威的勝利來了個開門紅,即使因為沖動吃到了一張紅牌!

4、Their free skate was not perfect, marred by a sloppy dismount to a lift and a few other wobbles, but it did not matter.───他們的自由滑表現(xiàn)并不完美,因一次托舉后稍顯草率的降落和其他幾次搖擺而打了折扣,但這影響不大。

5、His return to Juve was marred by protests from some of the ultras who did not forgive him walking out during the Calciopoli scandal of 2006.───卡納瓦羅回歸尤文遭到了許多極端球迷的抗議,他們無法原諒前金球獎得主在2006年鬧劇門事件中離開球隊的行為。

6、The event in Varanasi was marred however when a woman was killed and several others injured in a stampede on the river banks police said.───然而警方說,在瓦臘那西發(fā)生了人員傷亡,人們在河邊奔跑時,有一名婦女死亡、多人受傷。

7、His last months in office were marred by failing health.───由于健康惡化,他最后幾個月的公職工作受到了影響。

8、His face was scarred, and something that might have been a burn marred his jaw and left cheek.───他的臉上滿是讓人畏懼的表情,火燒的傷痕占據(jù)了他的下巴和左臉頰。

9、Marred is a Yorkshire word and means spoiled and pettish.───Marred 是一個約克郡詞,意思是任性暴躁的。

marred相似詞語短語

1、married───adj.已婚的,有配偶的;婚姻的,夫婦的;密切結合的;n.已婚者;v.結婚,與…結婚(marry的過去式)

2、marrer───笑

3、marked───adj.顯著的;有記號的;v.表示(mark的過去分詞);作記號;打分數(shù)

4、arred───阿雷德

5、garred───加里德

6、darred───黑色

7、barred───adj.被禁止的;有條紋的;v.(用柵欄)阻擋(bar的過去式)

8、marled───adj.施過泥灰肥料的;v.撒泥灰土(marl的過去式和過去分詞);n.土;泥灰

9、jarred───v.(使)撞擊,震痛;使感到不快;(與……)不協(xié)調(diào),不和諧(jar的過去式和過去分詞);n.(Jarred)(美、英)賈里德(人名)

2、一起來讀《了不起的蓋茨比》(3)

原文:

Most of the confidences were unsought - frequently I have feigned sleep, preoccupation or a hostile levity when I realised by some unmistakable sign that an intimate revelation was quivering on the horizon; for the intimate revelations of young men, or at least the term in which they express them, are usually plagiaristic and marred by obvious suppressions. Reserving judgements is a matter of infinite hope. I am still a little afraid of missing something if I forget that, as my father snobbishly suggested, and I snobbishly repeat, a sense of the fundamental decencies is parcelled out unequally at birth. 

譯文:

這些秘密大多不請自來-每當察覺到眼下就要出現(xiàn)私密告白的明顯跡象時,我常裝睡,假裝心事重重或不厭其煩的樣子;因為年輕人的私密告白,或至少他們表達時的措辭,通常是從別處聽來的,且明顯有所隱瞞。我不加評判,是因為還心懷無限希望。正如父親自我感覺優(yōu)越地暗示過,而我也自認優(yōu)越地再重復一次的,人的基本禮度因出身不平等而不同,我唯恐忘了這點會錯過些什么。

有兩點需要解釋:

第一,I have feigned sleep, preoccupation or hostile levity 這個結構是并列的,根據(jù)上下文可知,“我”其實想避開這些私密告白。 將“常裝睡,假裝全神貫注或是不厭其煩”這三個狀態(tài)中的 preoccupation 翻譯成“全神貫注”不夠準確,因為“全神貫注”是正面的,指集中精神,它與“裝睡”、“不厭其煩”所表現(xiàn)的有意避開不相配,會造成理解混亂。選擇Preoccupation另外的釋義“心事重重”,則會更貼近作者避開私密告白的本意。

本站其他內(nèi)容推薦

版權聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務,旨在傳遞更多信息,不擁有所有權,不承擔相關法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如因作品內(nèi)容、版權和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。