Frand中文翻譯,F(xiàn)rand是什么意思,F(xiàn)rand發(fā)音、用法及例句
- 內(nèi)容導(dǎo)航:
- 1、Frand
- 2、華為訴三星知識(shí)產(chǎn)權(quán)糾紛案宣判結(jié)果是什么
1、Frand
Frand發(fā)音
英: 美:
Frand中文意思翻譯
常用釋義:公平合理和非歧視
n.弗蘭德(姓氏、男子名)
Frand雙語(yǔ)使用場(chǎng)景
1、I want to frand out where he lives.───我想弄清楚他住在哪里?
2、Frand sided with David in the argument.───弗蘭克在辯論中支持戴維。
3、Everything can be taken from a man but one thing; the freedom to choose his attitude in any given set of circumstances. (Leonhard Frand, German novelist)?───我可以拿走人的任何東西,但有一樣?xùn)|西不行,這就是在特定環(huán)境下選擇自己的生活態(tài)度的自由。(德國(guó)小說(shuō)家弗蘭克l)?
4、Frand in science is a conduct of practising fraud by scientific researchers who try to gain acknowledgement in their research work.───科學(xué)欺騙是指科學(xué)研究人員為獲取承認(rèn)在研究活動(dòng)中的弄虛作假行為。
Frand相似詞語(yǔ)短語(yǔ)
1、fructose metabolism───果糖代謝
2、fremd 211───弗雷姆211
3、frail synonym───脆弱同義詞
4、guy friend───男朋友
5、from hand to mouth───adv.僅能糊口地
6、from the root───從根源
7、free soul───自由的靈魂
8、cannonading of the french fleet───法國(guó)艦隊(duì)的炮聲
9、omit from───從…刪去;從…中漏掉;從…中刪掉
10、kid rock born free───兒童搖滾出生自由
2、華為訴三星知識(shí)產(chǎn)權(quán)糾紛案宣判結(jié)果是什么
1月11日訊 華為訴三星侵犯知識(shí)產(chǎn)權(quán)案今天一審公開(kāi)宣判,華為勝訴。深圳中級(jí)人民法院認(rèn)定三星構(gòu)成侵權(quán),判定立即停止侵權(quán),禁止以制造、銷售、允諾銷售等方式繼續(xù)銷售侵權(quán)產(chǎn)品。
2016年5月,華為為保護(hù)自己的無(wú)線通信發(fā)明專利,分別在美國(guó)和中國(guó)起訴三星公司。華為訴稱,原告擁有大量無(wú)線通信標(biāo)準(zhǔn)必要專利,其中,201010137731.2號(hào)(載波聚合時(shí)反饋ACK/NACK信息的方法、基站和用戶設(shè)備)和201110269715.3號(hào)(一種無(wú)線網(wǎng)絡(luò)通信裝置)發(fā)明專利權(quán),為4G標(biāo)準(zhǔn)必要專利。被告方未經(jīng)原告許可,以制造、銷售、許諾銷售、進(jìn)口的方式侵害其專利權(quán),并在許可談判中未遵循FRAND(公平、合理和無(wú)歧視)原則,具有明顯過(guò)錯(cuò),請(qǐng)求法院判令被告方立即停止涉案專利侵權(quán)行為。
三星則辯稱,其沒(méi)有實(shí)施華為指控其專利侵權(quán)的行為,華為在標(biāo)準(zhǔn)必要專利的許可談判中沒(méi)有盡到公平、合理、無(wú)歧視的義務(wù),而三星在許可談判中無(wú)明顯過(guò)錯(cuò),因此,應(yīng)駁回原告的訴訟請(qǐng)求。
案件涉及兩大問(wèn)題,一是FRAND問(wèn)題,二是技術(shù)事實(shí)的查明與認(rèn)定問(wèn)題。關(guān)于FRAND問(wèn)題,涉及雙方在進(jìn)行標(biāo)準(zhǔn)必要專利交叉許可談判時(shí),對(duì)于許可協(xié)議無(wú)法達(dá)成,原告與三星誰(shuí)存在過(guò)錯(cuò)的問(wèn)題。關(guān)于技術(shù)事實(shí)的查明與認(rèn)定問(wèn)題,涉及原告在本案中要求保護(hù)的專利是否為4G標(biāo)準(zhǔn)必要專利,被告方是否實(shí)施了侵害原告專利權(quán)的行為,以及被告方的抗辯主張能否成立等問(wèn)題。
法庭審理認(rèn)為,三星在我國(guó)生產(chǎn)、銷售相應(yīng)4G智能終端產(chǎn)品,一定會(huì)使用華為的這兩項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)必要專利技術(shù),因此,在華為取得兩項(xiàng)發(fā)明專利權(quán)以后,三星未經(jīng)許可在我國(guó)實(shí)施原告的兩項(xiàng)專利技術(shù),侵犯了原告的專利權(quán)。最終,法院宣布,三星立即停止以制造銷售和許諾銷售的形式,侵害華為專利權(quán)的行為,駁回華為的其他訴訟請(qǐng)求。訴訟受理費(fèi)1000元由三星方面負(fù)擔(dān)。 如不服判決,三星方面可依法上訴。
面對(duì)華為專利訴訟 三星回?fù)麸@得“情緒化”
在被華為起訴專利侵權(quán)事情上,三星顯得很“情緒化”。2016年7月22日,三星在北京知識(shí)產(chǎn)權(quán)法院起訴北京亨通達(dá)百貨有限公司、華為技術(shù)有限公司侵犯其專利,并在其中兩個(gè)案件中,分別主張賠償經(jīng)濟(jì)損失和合理支出8050萬(wàn)元,共計(jì)1.61億元。
三星迅速做出反應(yīng)的訴訟賠償費(fèi)用不多不少,恰好是華為訴訟賠償?shù)膬杀叮@完全顯示出三星的不滿和驕傲情緒。但隨后案件的進(jìn)展并未導(dǎo)向三星,華為強(qiáng)大的專利儲(chǔ)備開(kāi)始在這場(chǎng)巨頭“戰(zhàn)爭(zhēng)”中展現(xiàn)優(yōu)勢(shì)。
數(shù)據(jù)顯示,華為近年來(lái)在專利發(fā)明領(lǐng)域成效顯著,實(shí)力提升明顯,這也是華為主動(dòng)發(fā)起訴訟的底氣所在。以目前的審理進(jìn)程來(lái)看,已有兩件專利被宣布無(wú)效,還有一件已經(jīng)走完無(wú)效宣布程序,三星已經(jīng)身處于不利地位。并且在此之前,華為在泉州訴三星侵權(quán)案件中也獲得勝訴判決。
本站其他內(nèi)容推薦
1、labour feign whisper defiance emigration calmly well-cultivated drive-through poltroon syndic
2、job-hopping中文翻譯,job-hopping是什么意思,job-hopping發(fā)音、用法及例句
3、bigday中文翻譯,bigday是什么意思,bigday發(fā)音、用法及例句
4、抓老鼠的英文(catch the mouse中文翻譯,catch the mouse是什么意思,catch the mouse發(fā)音、用法及例句)
5、YPG中文翻譯,YPG是什么意思,YPG發(fā)音、用法及例句
6、public administration中文翻譯,public administration是什么意思,public administration發(fā)音、用法及例句
8、形容美食誘人的詞語(yǔ),形容食物誘人的成語(yǔ),四字成語(yǔ),四字詞語(yǔ)
9、cinnamone是什么意思,cinnamone中文翻譯,cinnamone怎么讀、發(fā)音、用法及例句
版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請(qǐng)發(fā)送郵件至 舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。