扒开老师双腿猛进入白浆小说,熟女人妻私密按摩内射,成人A片激情免费视频,亚洲欧洲AV无码区玉蒲区

當前位置: > 投稿>正文

panic attacks中文翻譯,panic attacks是什么意思,panic attacks發(fā)音、用法及例句

2025-08-29 投稿

panic attacks中文翻譯,panic attacks是什么意思,panic attacks發(fā)音、用法及例句

1、panic attacks

panic attacks發(fā)音

英:  美:

panic attacks中文意思翻譯

常見釋義:

無端恐懼癥

panic attacks雙語使用場景

1、Although the onset of agoraphobia can occur at any point, it usually appears within a year of your first recurrent panic attacks.───雖然廣場恐怖癥可能在任何時刻發(fā)動進攻,但是往往是在你出現(xiàn)第一次反復(fù)性驚恐襲擊后的一年之內(nèi)出現(xiàn)。

2、character is suffering from panic attacks.───人物飽受恐慌癥折磨。

3、"I was basically in the foetal position, basically in hysterics . . . and having severe anxiety and panic attacks, " she said.───她說:“我基本上處于胎兒的位置,有點歇斯底里,也伴有嚴重的焦慮和驚恐。”

4、I'll never give it up. It helps with the panic attacks.───我不會停止使用它們,它們對驚慌的發(fā)作有幫助。

5、You can confidently believe that this resulted in a number of user panic attacks over the years.───您完全可以相信,結(jié)果是許多用戶多年后仍然對這次可怕的經(jīng)歷記憶猶新。

6、I tried to lead a normal life. I got married and even thought about having children, but the panic attacks kept coming at me.───我嘗試過正常生活,我接過婚,甚至想過要孩子,可驚恐發(fā)作癥不斷襲擊我。

7、At the time of the operation she was having panic attacks and was heavily dependent on tranquillisers.───進行手術(shù)時,她受到一次又一次驚恐發(fā)作的折磨,極度依賴鎮(zhèn)定劑。

8、This may cause stomach upset, ulcers, headache, backache, high blood pressure, and in severe cases, this can lead to panic attacks or a panic disorder.───這可能會引起胃部不適、潰瘍、頭痛、背痛、高血壓,甚至在嚴重的情況下,這可能導(dǎo)致驚恐發(fā)作或驚恐障礙。

9、This anxiety resembles that of Generalized Anxiety Disorder and stems from a fear of having future panic attacks.───這種焦慮和泛化焦慮紊亂相似,并且產(chǎn)生自一種對未來出現(xiàn)驚恐襲擊的恐懼。

panic attacks相似詞語短語

1、attacks───n.[軍]攻擊,評擊(attack的復(fù)數(shù)形式);v.[軍]攻擊,動手;疾病發(fā)作(attack的第三人稱單數(shù))

2、panic button───應(yīng)急按鈕;[電]應(yīng)急開關(guān);緊急保險按鈕

3、shark attacks───鯊魚攻擊;生化狂鯊(電影名)

4、my panic───我的恐慌

5、attacks nice───攻擊很好

6、panic-struck───驚慌失措的,嚇得手足無措的

7、panic───n.(Panic)人名;(羅)帕尼克;vt.使恐慌;adj.恐慌的;沒有理由的;n.恐慌,驚慌;大恐慌;vi.十分驚慌

8、panic disorder───驚恐性障礙,恐慌癥;[醫(yī)]驚恐性障礙,急性焦慮癥

9、donot panic───不要驚慌

2、suffer from和go through的區(qū)別RT?

  雖然兩個都有“遭受”的意思,但是go through強調(diào)"經(jīng)歷",一般翻譯為“經(jīng)歷”,suffer from一般指“因(疾病)而痛或不舒服;因...而更糟;受...之苦“,指的是遭受不幸或疾病。   eg:   (1)There are other people who suffer from panic attacks and heavy doses of anxiety.   當然也有其他一些人是因為忍受疼痛的侵襲和嚴重的焦慮。   (2) I believe that all that you go through here must have some value, therefore there must be some reason.   我相信的是我們現(xiàn)在經(jīng)歷的一切一定有價值,因此必有某些道理,也必然預(yù)示著有些事情"將要發(fā)生"。   

本站其他內(nèi)容推薦

版權(quán)聲明: 本站僅提供信息存儲空間服務(wù),旨在傳遞更多信息,不擁有所有權(quán),不承擔相關(guān)法律責任,不代表本網(wǎng)贊同其觀點和對其真實性負責。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請發(fā)送郵件至 舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。